Urganch davlat universiteti zohid jumaniyozov tarjimaning nazariy va amaliy asoslari


Download 0.5 Mb.
bet69/131
Sana08.01.2022
Hajmi0.5 Mb.
#244742
1   ...   65   66   67   68   69   70   71   72   ...   131
Bog'liq
Urganch davlat universiteti zohid jumaniyozov tarjimaning nazari

TEST SAVOLLARI
1. Roman va german tillaridagi „Accusativus cum Infinitivo“ deb atalmish birikuv o’zbek tiliga qanday usulda tarjima qilinadi?

*a) Codda gap bilan, asl matnning to’g’ri to’ldiruvchisi to’g’ri to’ldiruvchi bilan, infinitiv esa sifatdosh bilan o’giriladi.

b) Ergashgan qo’shma ga’ bilan, ergash ga’ning egasi sifatida asl matnning to’ldiruvchisiga monand ot (olmosh) kelsa, kesim sifatida asl matnning infinitiviga mos fe’l turadi.

c) Qo’shma ga’ bilan.

d) Infinitiv va sifatdosh bilan.

2. Tarjima nazariyasida grammatika sohasiga oid qanday umumlashma bor?

*a) Formal-grammatika nuqtai nazaridan aniq tarjima qilib bo’lmaydi.

b) Formal-grammatika nuqtai nazaridan aniq tarjima qilib bo’ladi.

c) Tillarning grammatik shakllari orasida absolyut o’xshashlik bor.

d) Tillarning grammatik shakllari orasida nisbiy o’xshatishlar bor.

3. “Tarjima” so’zi qanday ma’nolarda qo’llanilishi mumkin?

*a) Tarjima ma’lum bir jarayon natijasi, ya’ni biror tildan ikkinchi tilga ag’darilgan matn; o’girish jarayoni.

b) Tarjima ma’lum bir jarayon natijasi, ya’ni biror tildan ikkinchi tilga ag’darilgan matn; o’girish vositalari.

c) Tarjima ma’lum bir jarayon natijasi, ya’ni biror tildan ikkinchi tilga ag’darilgan matn; o’girish shart-sharoitlari.

d) Tarjima ma’lum bir istak natijasi; o’girish jarayoni.


Download 0.5 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   65   66   67   68   69   70   71   72   ...   131




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling