Введены I. Глава. А. Вербицкая и л. Чарская в современной импрессе


Download 80.63 Kb.
bet7/8
Sana16.06.2023
Hajmi80.63 Kb.
#1516283
TuriРеферат
1   2   3   4   5   6   7   8
Bog'liq
СЛП А,Вербицка

Выводы во второй главе.
Как мы видим, предпринятая в начале 90-х годов попытка осмысления женского творчества уже к концу того же десятилетия из разрозненных голосов превратилась в стройный хор исследований, направленных на разностороннее изучение специфики данного явления в литературе. 2000-й год можно считать рубежным для отечественного тендерного литературоведения, поскольку начинают активно издаваться сборники статей и монографии, посвященные женскому творчеству. В марте выходит очередной номер журнала «Филологические науки», полностью посвященный изучению женской литературы. Во многом работы, вошедшие в этот выпуск, подводят итог десятилетнему существованию тендерного литературоведения в России.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Завершая нашу работу, посвященную рассмотрению популярной прозы А. Вербицкой и Л. Чарской, мы хорошо осознаем, что возможности исследования данного предмета далеко не исчерпаны. В диссертации доминирует собственно литературоведческий подход, а также постижение «женских» романов Вербицкой и «девичьих» повестей Чарской как явлений литературного процесса 1900 - 1920-х годов. Между тем перспективными могут стать и несколько иные аспекты анализа.
Во-первых, поскольку мы имеем дело с артефактами массовой литературы, существенное усиление допустимо в форме более активного использования социологического и психологического подходов. Характерно, что первых рецензентов гендерно ориентированных текстов А.Вербицкой и Л.Чарской интересовали по преимуществу, как это показано в первой главе диссертации, именно социальные проблемы (положение женщин в обществе, читательские предпочтения публики, воспитательный эффект книг и т.д.). Таким образом, уже на ранних этапах критического восприятия творчества обеих писательниц обозначалось тяготение к интерпретации социолого-психологической. К ней, наверняка, стоит вернуться в ближайшее время, но, разумеется, уже на новом уровне1. Кроме того, продуктивно было бы укрупнять сопоставительный фон, более представительно и внимательно соотнося тексты наших героинь с творчеством других авторов рубежа XIX - XX веков, русских и зарубежных: Е. Нагродской, Н. А. Лаппо-Данилевской, Е. Власовой.
Во-вторых, сегодня имена и сочинения А. Вербицкой и Л. Чарской, после многих лет замалчивания, снова «на слуху» и пользуются активным читательским спросом. Понятно, что люди новой эпохи (от издателей до простой публики) воспринимают их иначе, чем прежде. В частности, как уже говорилось выше о Вербицкой, произведения начала прошлого столетия в сегодняшних изданиях сокращаются, выпускаются под иными, более рекламно зазывающими заглавиями, подвергаются существенным переделкам. Так осуществляется их приспособление под современные стандарты массовой культуры, соответствующие вкусам обновленной аудитории. Всё это побуждает внимательнее относиться к ресурсам историко-функционального метода в изучении давних литературных явлений.
В-третьих, подробного сопоставления с произведениями Вербицкой и Чарской ждет набравший в последнее время невиданные коммерческие обороты и популярность российский вариант тривиальной женской беллетристики, по отношению к которой писательницы рубежа XIX - XX веков выступают в качестве возможных предшественниц. Поскольку эта, последняя, проблема все более разрастается, она вполне может стать темой специального серьезного исследования. Не претендуя на немедленное его проведение, отошлем интересующихся к отдельным замечаниям и параллелям в тексте диссертации, а также сделаем несколько наблюдений и выскажем ряд гипотез «на перспективу».
Причины столь причудливого сочетания следует искать в особенностях отечественной девичье-женской психологии. Известно, что массовая культура всегда подпитывался городским фольклором, а язык женской сентиментальности в России и отражался, и складывался в школьной субкультуре, характерной формой которой были и остаются специальные тетради, куда, помимо стихов «про любовь», вписываются и прозаические рассказы, как правило, с трагической концовкой.Соответственна и стилистика современной женской прозы: «Я никогда не плачу, если накрашены глаза. Не откровенничаю с посторонними людьми. Многие считают меня холодной и надменной. А я просто неприкаянная» и т.п.
По нашему мнению, несмотря на гигантские тиражи, русская гендерно ориентированная проза для девочек и женщин близка сейчас к состоянию кризисному, так и не достигнув эпохи собственного расцвета. Те книги, что предлагаются под русскими именами в книжных магазинах, - это либо калька с западных любовных романов, либо криминальные мелодрамы с мелкими «розовыми» кружевами. Импульсы, посланные Анастасией Вербицкой и Лидией Чарской, остаются пока без ответов.
Как видим, проблемы, связанные с изучением творчества и восприятия двух этих писательниц, многообразны, и они, наверняка, будут стимулировать всё новые и новые обращения исследователей к их популярной прозе.


Download 80.63 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling