Введение в морфологию


Грамматический род и склонение слов


Download 0.93 Mb.
bet13/107
Sana14.03.2023
Hajmi0.93 Mb.
#1267738
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   107
Bog'liq
Goltcova (2)

Грамматический род и склонение слов
типа домишко и домище

Имена существительные типа домишко, сапожище относятся к мужскому роду. Такие слова — суффиксальные производные (суффиксы –ишк-, -ищ-) от соответствующих имен существительных м. р. 2-го скл. дом, сапог. При склонении подобных слов следует помнить о том, что они изменяются по падежам так же, как и слова, от которых они образованы. Сравним:




Дом


Домишко

И. П.

Дом□

Домишко

Р. п.

Дома

Домишка

Д. п.

Дому

Домишку

В. п.

Дом□

Домишко

Т. п.

Домом

Домишком

П. П.

(о) доме

(о) домишке

Дом


Домище

И. П.

Дом□

Домище

Р. п.

Дома

Домища

Д. п.

Дому

Домищу

В. п.

Дом□

Домище

Т. п.

Домом

Домищем

П. П.

(о) доме

(о) домище

В разговорной речи подобные существительные нередко изменяют как существительные ж. р. 1-го скл. типа собачища, что является отступлением от грамматических норм современного русского литературного языка. Ср., например: домишки, домищи — собачищи (р. п. ), домишке, домище — собачище (д. п.), домишкой, домищей — собачищей (т. п.) и т. д.




Дидактический материал

Допишите окончания. Укажите основания выбора формы.


О б р а з е ц: Это был обыкновенный чемоданишко (И. Ильф и Е. Петров). Слово чемоданишко образовано от сущ. м. р. 2-го скл. чемодан при помощи суффикса –ишк-. Слово имеет окончание – о и изменяется как сущ. м. р. 2-го скл.


1. Теперь можно было заключить, что [Чичиков] удалится с оставшимися кровными десятью тысячонками в какое-нибудь захолустье, уездн… городишк… . (Н. В. Гоголь). 2. А их глазищ… желтые горят, как воску ярого четырнадцать свечей. (Н. Некрасов). 3. Стоит у тумбы этак… значительн… собачищ… и воздух нюхает. (М. Зощенко). 4. Тонул — топор сулил, а вытащили — топорищ… жаль. (Посл.). 5. Стоял… страшн… морозищ… . (Е. Федоров). 6. Внезапно какая-то страшная сила вырвала удилищ… из моих рук. (М. Пришвин). 7. Медведь уже протянул к нему свои огромные лапищ… . (Ю. Герман).




Род несклоняемых имен существительных
иноязычного происхождения

В современном русском языке есть целый ряд имен существительных, которые не изменяются по падежам, то есть не склоняются. Например: алоэ, буриме, визави, галифе, жалюзи, кофе и т. п. Подобные слова заимствованы русским языком из английского, французского и других языков.


Род таких имен существительных можно определить синтаксически, то есть по окончаниям согласующихся с ними имен прилагательных, причастий и порядковых числительных: белогрудый гну (м. р.), двенадцатая авеню, пенящееся какао.
Существует и другой способ определения родовой принадлежности несклоняемых имен существительных — семантический, когда в расчет принимается семантика, то есть лексическое значение слова. Так, большинство неодушевленных несклоняемых имен существительных иноязычного происхождения относится к среднему роду: варьете, домино, кашне, кашпо, панно и другие. Но:

  1. к мужскому роду относятся:

а) названия языков: бенгали, пушту, урду, фарси, хинди и др.;
б) названия ветров: сирокко, торнадо и т. п.;
в) названия сыров: остерманни, сулугуни и под.;
г) слова: шимми (танец), экю, евро (денежные единицы).
II) к женскому роду относятся слова: кольраби (капуста), салями (колбаса), авеню, стрит (улица) и некот. Др.
У некоторых слов наблюдаются колебания в грамматическом роде, объясняемые либо влиянием языка-источника, либо влиянием слова-родового наименования. Например: кофе (м. р. и ср. р. — разг.), бренди (ср. и м.), пенальти (м. и ср.), цунами (ср. и ж.), манго (ср. и м.) и т. д. Слово галифе употребляется преимущественно в форме множественного числа (реже — в ср. р.), а слово жалюзи — только во множественном числе.
Несклоняемые одушевленные имена существительные распределяются между мужским и женским родом:

  1. к мужскому роду относятся:

а) названия лиц по роду деятельности, социальному положению и т. п.: буржуа, конферансье, маэстро, рантье, шевалье и под.;
б) названия животных, птиц и т. п.: кенгуру, фламинго, шимпанзе и . д.
II) к женскому роду относятся:
а) слова, обозначающие лиц женского пола (этикетные формы обращения к женщинам, женские имена): мисс, миссис, пани, фрау, Беатрис и т. д.;
б) слова: иваси (сельдь), цеце (муха).
Колебания наблюдаются в слове колибри (м. и ж.).
Слова визави, инкогнито, протеже, хиппи употребляются как в мужском, так и в женском роде, то есть являются двуродовыми: приятный (-ая) визави, таинственный (-ая) инкогнито.

►Род несклоняемых имен существительных — географических наименований, названий органов печати и т. п. Определяется по грамматическому роду существительного, являющегося родовым понятием. Например: Полноводная Миссисипи (ж. р. — река), английская «Таймс» (ж. р. — газета) и т. д.



Download 0.93 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   107




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling