Xorazm ma’mun akademiyasi axborotnomasi – /2019 Ўзбекистон республикаси фанлар академияси минтақавий бўлими


XORAZM MA’MUN AKADEMIYASI AXBOROTNOMАSI –6(2)/2020


Download 1.59 Mb.
Pdf ko'rish
bet7/159
Sana28.12.2022
Hajmi1.59 Mb.
#1014296
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   159
Bog'liq
2020-6 2

XORAZM MA’MUN AKADEMIYASI AXBOROTNOMАSI –6(2)/2020  
6
Thus, the imperative mood, which performs a motivating function in communication, namely: 
request, advice, suggestion, wish, permission, prohibition, warning, is widely represented in Proverbs: 
Never put off till tomorrow what you can do today. Never say die. 
When studying individual lexical topics, Proverbs and sayings serve as illustrative material for the 
formation of lexical skills on many topics, for example, on the topic "Knowledge": 
It is never too late to learn. Live and learn. 
As practice confirms, thanks to the original form of Proverbs-rhymed and concise, new words are 
easy to remember and long-lasting memory. Students often include them in their own statements on 
certain topics. 
At the secondary and senior levels of education, a proverb can become an exposition for the 
lesson and a support for further discussion. The goal of the teacher is to interest students, create 
motivation for further discussion of the problem, contributing to the development of monological and 
dialogical speech. So, by topic: "Friends" can start a lesson with one of the following Proverbs: 
They are rich, who have true friends. 
A friend to all is a friend to none. 
Then there is a discussion, you can offer a series of questions on this topic: Do you agree? Do you 
have any real friends? What should a true friend be like? What qualities should he have? 
At an advanced stage, in a group with a fairly good level of communicative competence, a 
proverb can be a topic for writing. 
The need to find means of equivalent translation of proverbs and sayings into Russian develops 
the ability to adequately select lexical units, stimulates students ' interest in working with a dictionary, 
improves translation skills. 
Such researchers as Z. K.Tarlanov, L.B.Savenkova, G.D.Sidorkova, A.Taylor, A.Fox, and 
N.Barley note that by studying Proverbs and sayings in a foreign language, we can better understand 
native speakers of this language, since Proverbs and sayings reflect the peculiarities of the history, 
culture, and life of this people. Thus, we can say that the search for Russian equivalents of English 
Proverbs makes the process of mastering the English language more entertaining and interesting. 
Working with proverbs and sayings helps to develop language and contextual guesswork, since 
often the words used in English Proverbs sound quite different in Russian translation. (For example, to 
kill two birds with one stone-one shot). 
Since the purpose of a foreign language as a school subject is to form communicative competence, 
great attention should be paid to speaking – the development of monological and dialogical speech. 
The above types of exercises allow each student to show their activity, their creative potential, and 
activate the cognitive activity of the student in the process of learning English. 
Thus, having considered the method of using Proverbs and sayings, it can be concluded that it 
helps to increase the motivation of the student to study and master new material, and also gives the 
opportunity to apply their knowledge in various communication situations. One of the significant results 
of using this model in teaching foreign languages is the interest of students. 
Proverbs and sayings allow you to train grammar and vocabulary, give insight into the different 
language model and thereby widen the scope of our own thinking and be prepared to communicate with 
representatives not only his, but also another culture. 

Download 1.59 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   159




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling