Zamonaviy lugatshunoslik taxlili roman german tillari asosida tuzilgan bir va kop tilli lugatlar tahl


Download 287.19 Kb.
Pdf ko'rish
bet25/34
Sana08.01.2022
Hajmi287.19 Kb.
#251294
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   34
Bog'liq
zamonaviy lugatshunoslik taxlili roman - german tillari asosida tuzilgan bir va kop tilli lugatlar tahlili asosida

Birinchi bosqich fanlar rivojiga hamda yozuv paydo bo’lishi bilan chambarchas bog’liq. 

Yozuv  xalqlarning  asrlar  davomida  to’plagan  va  avloddan  avlodga  o’tib  kelayotgan  ma’naviy, 

lisoniy boyligini saqlab qolish imkoniyatini yaratdi. 

 

“Тридно  сказать,-  deb  yozadi  V.P.Anikin,-  с  каких  времён  среди  народов  начали 



ходить пословицы-устные краткие изречения на самые разные темы. Неизвестно и время 

возникновения  первых  поговорок  –  метких  изречений,  которые  способны  в  разгаворе 

выразительно  и  точно  охарактеризовать  что-  либо  без  помощи  утомительных  и 

сложнычпояснений возникли в отдалённой древности и с той поры сопутствиют народу на 

всем протяжении его истории”.

1

  



 

V.P.Anikin  fikrlari  to’lig’icha  boshqa  tillar  uchun  ham  tegishlidir  ba’zi  ma’lumotlarga 

ko’ra  ruhoniy  Notker  Labeo  (952-1022)  lotin  va  olmon  tillarining  yuzga  yaqin  maqollarini 

to’plab,  kitob  shakliga  keltirgan.  O’rta  asrlarga  kelib  Yevropa  tillari  materiallari  asosida 

                                                 

1

  Каранг  М.И.Умарходжаев.  Основы  фразеографии.  Автореф.докт.дисс.  М.,  1981.  Основы  фразеографии. 



Монография.Т.,  1983.  А.М.Бушуй.  О.Фразеографический  концепции  Мухтара  Умарходжаева  //  Хорижий 

филология, Самарканд, 1 (30), 2009, с.8-20.  

1

 Аникин В.П. Сопутствующее слово к «Словарю русских пословиц и поговорок». В кН. В.П.Жуков Словарь 



русских пословиц и поговорок. М., 1966, с.3.  


 

- 31 - 


“Apophtegmata”

2

  nomi  bilan  qator  to’plamlar  yaratildi.  Masalan,  J.W.Zinuget,  Der  deutschen 



scharfsinnige kluge Sprüche. Apophtegmata genannt 1628, 1653 J.L.Widmen Deutscher Nation 

Apophtegmata 1644.  

 

XVI  asrdan  boshlab  yevropa  tillarining  ikki,  ko’p  tilli  maqollar  to’plamlari  yuzaga  kela 



boshladi. Masalan, J.Gluski. Proverbs A Comparative Book of English, French, German, Italien, 

Spain and Russian Proverbs with a Latin Appendix. Amsterdam (1515 — 1971 yili qayta nashr 

qilingan).  

 

Sebastian  Frank  tomonidan  1541  yili  (qayta  nashri  1974,  Amsterdam,  Ulg’rix  Maysar) 



tuzilgan to’plamda maqollar bilan bir qatorda sententslar, masallar, ertaklar, xattoki hazillar ham 

kiritilgan  ekan.  Bu  to’plam  olmon  tilida  o’sha  davrda  qo’llanilgan  7000  maqolni  o’z  ichiga 

olgan, ulardan ba’zilari u yoki bu formada xozirgi zamon olmon tilida saqlanib qolgan. Masalan, 

verbranntes  Kind  forchts  feur;  Mit  grossen  herren  ist  nit  gut  kirschen  essen;  Kleider  machen 

lent; Gleich

 ZM

 gleich gesselt sich gem; es ist noch nit aller tey abent. 

Yuqorida tilga olingan lug’atlarda bizning hozirgi tushunchamizdagi frazeologizmlar soni 

juda oz bo’lgan, frazeologik parametrli lug’at sifatida ular to’la shakllanmagan. Shuning uchun 

frazeografiya rivojining ushbu bosqichini «Paremiotrafiya» bosqichi deyilsa, to’g’ri bo’lar edi. 




Download 287.19 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   21   22   23   24   25   26   27   28   ...   34




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling