Zamonaviy lugatshunoslik taxlili roman german tillari asosida tuzilgan bir va kop tilli lugatlar tahl


  Olmon  tilidagi  frazeologik  ibora  o’zbek  tiliga  to’liq  ekvivalent  orqali  tarjima


Download 287.19 Kb.
Pdf ko'rish
bet29/34
Sana08.01.2022
Hajmi287.19 Kb.
#251294
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   34
Bog'liq
zamonaviy lugatshunoslik taxlili roman - german tillari asosida tuzilgan bir va kop tilli lugatlar tahlili asosida

1.  Olmon  tilidagi  frazeologik  ibora  o’zbek  tiliga  to’liq  ekvivalent  orqali  tarjima 

qilinadi. Buni quyidagi simvollar vositasida ifodalaymiz: 

L1 (olmon tili) L2 (o’zbek tili) 

 

А+В ≠ АВ 



= А+В ≠ АВ  

Bunda  (А+ВАВ)  har  qanday  strukturaga  ega  bo’lgan  frazeologizmlarning  ramziy 

belgisi).  

Masalan, quyidagi iboralarning shakli ham, ma’mosi ham to’la mos tushmoqda: 

keine Rose ohne Dornen — gul tikonsiz bo’lmas  

die chinesische Mauer — Xitoy devori  

Freund und Feind 

— do’st va dushman 

Schlau wie ein Fuchs — tulkiday ayyor 

Die Augen schlieBen  — ko’z yummoq 

j — s rechte Hand sein  — kimningdir o’ng qo’li bo’lmoq 

die Achseln zucken 

— elka qismok; 

Zeit ist Geld 

— vaqt — pul 


Download 287.19 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   26   27   28   29   30   31   32   33   34




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling