II. Повторение и активизация материала предыдущих занятий.
1. Педагог на родном языке знакомит детей с задачами занятия (будут разукрашивать цвета
предметов). Детям раздаются листки с изображением контуров животных, или игрушек, или овощей и
фруктов и даѐтся задание разукрасить их цветными карандашами. После завершения работы каждый
ребѐнок показывает свой рисунок, называет предмет и цвет этого предмета: Это мяч – Он синий. Это
огурцы. Они зелѐные. Это цыплѐнок. Он жѐлтый. Это зайчик. Он белый. Это помидор. Он красный.
Это яблоко. Оно зелѐное. Это машина. Она чѐрная. И т.д.
2. Игра в мяч «Переводчики». Педагог поочерѐдно бросает мяч каждому ребѐнку, называя цвет
предмета на родном языке, а ребѐнок обратно кидает мяч педагогу, называя цвет на русском языке.
Например: красный – qizil, жѐлтый – sariq, белый – oq, oppoq, чѐрный – qora, коричневый – jigarrang;
зелѐная yashil, ko’k, фиолетовая – binafsha, siyoxrang. Игру можно продолжить и в обратном порядке.
V. Рефлексия. Подведение итога занятия.
1. Слово педагога (на родном языке): Ребята, сегодня вам занятие понравилось? Чем вы сегодня
занимались? Поможем Незнайке правильно называть цвета одежды и обуви? Хотите ему помочь? – Да!
-- Молодцы! Он хочет провести с вами дидактическую игру-упражнение «Возьми такой же».
Детям раздаются полоски бумаги разных цветов. На магнитной доске прикреплены картинки
одежды и обуви. Дети по одному подходят к доске, находят одежду и обувь такого же цвета и говорят:
– Мне нужен красный шарф. (садится на место)
– Мне нужны чѐрные брюки. (садится на место)
– Мне нужна жѐлтая футболка. (садится на место)
– Мне нужны коричневые туфли. (садится на место)
– Мне нужно белое платье … (садится на место) И т.д.
Процедура продолжается со многими детьми. Обращается внимание на фонетическую
отработку трудных по произношению звуков –ж, -вь-, -ц и редуцирование гласных букв.
Do'stlaringiz bilan baham: |