Ahmad va farah


Download 22.48 Kb.
Sana07.12.2020
Hajmi22.48 Kb.
#161494
Bog'liq
“Ahmad va farah” matnini va qo‘shma fe’llar amaliy mashg‘ulot uchun topshiriqlar

Ahmad va farah” matnini va qo‘shma fe’llar amaliy mashg‘ulot uchun topshiriqlar



1-topshiriq.Quyidagi savollarga javob yozing.

آيا زمستان هوا سرد است؟ کوه و تپه پر از چيست؟ احمد و فرح بزگ هستند؟ آنها کجا درس می خوانند؟ مادرشان کيست؟ پدر و مادرشان کجا کار ميکنند؟ بيمارستان بزرگ است؟ زمستان آنها زود بخواب ميروند؟ کی بيدار ميشوند؟ چايی با چی ميخورند؟ شير می خورند؟ زمستان چند ماه است؟ بهار آفتاب پر نور است؟ هوا گرم ميشود؟ بنفشه پيدا ميشود؟ بهار چند ماه است؟ تابستان احمد و فرح درس ميخوانند؟ تابستان گجا می روند؟ پدربزرگشان در ده زندگي ميکنند؟ فرح و احمد به کی کمک می کنند؟ پاييز باز به دبستان می روند؟



2-topshiriq. Quyidagi zarbulmasalni yodlang.

کوه به کوه نمی رسد آدم به آدم می رسد kuh be kuh namirasad , odam be

odam mirasad – Tog‘ bilan tog‘ uchrashmaydi, odam bilan odam uchrashadi.

3-topshiriq.Quyidagi gaplarni o‘qing va yozing.

ما در ترمذ زندگی می کنيم. برادرم در تاشکند زندگی می کند. او در تهران کار می کند. تو به دوستَت کُمک نمی کنی. هر روز با پسرم گردش می کنم. شما در دانشگاه درس می خوانید. امروز ما استراحت می کنيم. از اُزبکی ترجمه می کنيم. دُختَرَم با سَگَش گردش می کند. من سگ ندارم . کارد اينجاست. اين کارخانه کجاست؟ من سيگار نمی کشم.



4-topshiriq.Quyidagi gaplarni fors tiliga tarjima qilib yozing.

Men Termiz shahrida yashayapman. Mening do’stim Tehronda yashayapti. Mening tanishim Toshkent shahrida yashaydi. Sen Tabrizda yashayapsan. Biz shaharda yashayapmiz. Siz qaerda yashaysiz? Men har kuni qizim bilan sayr qilaman. Ahmad o‘z ota-onasiga yordam beradi. Uning opasi menga yordam beradi. Biz Universitetda o‘qiymiz. Biz har kuni Fors tiliga tarjima qilamiz. Sen qayerda o‘qiysan? Shopur va uning akasi Tabrizda ishlayapti. Sen qayerda ishlayapsan?



5-topshiriq.Yangi sozlarni o’qing, yozing va yodlang.

واژه ها


nurli

– po‘r nur

پر نور




suv

– ob

آب

piyoda

– piyode

پياده




obon (8-oy 23.10-21.11)

– obod

آبان

paydo bo‘lmoq

– peydo sho‘dan

پيدا شدن




odam

– odam

آدم

yoz

– tobeston

تابستان




ozar (9-oy 22.11–21.12)

– ozar

آذر

tepalik

– tape

تپه




oftob

– oftob

آفتاب

tir(4-oy. 22.04–22.05)

– tir

تير




o‘rdibehesht(2–oy.22.11–21.12.

– o‘rdibeheht

اُرديبهشت

tarjima qilmoq

– tarjume kardan

ترجمه کردن




istirohat qilmoq

– esterohat kardan

استراحت کردن

tugamoq

– tamom sho‘dan

تمام شدن




esfand (12-oy. 20.02–21.03)

– esfand

اسفند

bir nechta

– chand

چند




shamol

– bod

باد

xo‘rdod(3–oy. 22.05–21.06)

– xo‘rdod

خرداد




yana

– boz

باز

universitet

– doneshgoh

دانشگاه




qor

– barf

برف

boshlang‘ich maktab

– dabeston

دبستان




katta

– bo‘zo‘rg

بزرگ

dars

– dars

درس




binafsha

– banafshe

بنفسه

o‘qimoq

dars xondan

درس خواندن




uxlamoq–

be xob raftan

به خواب رفتن

vrach

– do‘kto‘r

دکتر




bahman(11-oy. 21.01–19.02)

– bahman

بهمن

yugirmoq

– davidan(dav)

دويدن( دَو)




uyg‘onmoq

– bidor sho‘dan

بيدار شدن

dey (10-oy.22.12–20.01)

– dey

دِی




shifoxona

– bimorston

بيمارستان

yetmoq

– rasidan

رسيدن




kuz

– poiz

پاييز

bormoq

– raftan

رفتن




bobo

– pedar bo‘z’rg

پدر بزرگ

kichik

– kuchek

کوچک




hamshira

– parastor

پرستار

tog‘

– kuh

کوه




qish

– zemeston

زمستان

ba’zan

– gohi

گاهی




hayot

– zendagi

زندگی

sayr qilmoq

gardesh kardan

گردش کردن




ko‘p, ziyod

– zeyod

زياد

isimoq

– garm sho‘dan

گرم شدن




oq

– sefid

سفيد

oy

– moh

ماه




it

– sag

سگ

momo

– modar bo‘zo‘rg

مادر بزرگ




sigaret

– sigor

سيگار

qolmoq

– mondan

ماندن




sigaret chekmoq

– sigor kashidan

سيگار کشيدن

matn

– matn

متن




bo‘lmoq

– sho’dan (sho‘u)

شدن(شو)

mo’rdod (5-oy. 23.07–22.08)

– mo‘rdod

مرداد




shamsi

– shamsi

شمسي

mehr (7-oy.23. 09–22.10)

– mehr

مهر




shahrivar (6-oy.23. 08–22.09)

– shahrivar

شهريور

yaqin

– nazdik

نزديک




ko‘p

farovon

فراوان

hijriy

– hejri

هجری




farah (ism)

– farah

فرح

barchasi

– har che

هر چه




erta

– fardo

فردا

etti

– haft

هفت




farvardin(1-oy. 21. 03–20.04)

– farvardin

فروردين

hafta

– hafte

هفته




ish

– kor

کار

ham

– ham

هم




ishlamoq

– kor kardan

کار کردن

hanuz

– hanuz

هنوز




korxona

– korxone

کارخانه

esmoq

– vazidan

وزيدن




pichoq

– kord

کارد

bir

– yek

يک




qayer

– ko‘jo

کجا

yordamlashmoq

komak kardan

کمک کردن




tortmoq, chekmoq

– kashidan

کشيدن

Hijriy shamsiy oy nomlari

forscha

afg‘oncha

o`zbekcha

oylar

فروردین

farvardin

حمل

hamal

qo‘y

21.03 – 20.04

اردیبهشت

o‘rdibehesht

ثور

savr

sigir

21.04 – 21.05

خرداد

xo‘rdod

جوزا

javzo

egizaklar

22.05 – 21.06

تیر

tir

سرطان

saraton

qisqichbaqa

22.06 – 22.07

مرداد

mo‘rdod

اسد

asad

sher

23.07 – 22.08

شهریور

shahrivar

سنبله

so‘nbo‘la

boshoq

23.08 – 22.09

مهر

mehr

مزان

mezon

tarozi

23.09 – 22.10

آبان

obon

عقرب

aqrab

chayon

23.10 – 21.11

آذر

ozar

قوس

qavs

yoy

22.11 – 21.12

دی

dey

جدی

jadiy

echki

22.12 – 20.01

بهمن

bahman

دلو

dalv

qovg‘a

21.01 – 19.02

اسفند

esfand

حوت

hut

baliq

20.02 – 20.03

Savollar:

  1. “Ahmad va Farah matnini o’qing .

  2. “Ahmad va Farah matnini tarjima qiling.

  3. Qo‘shma fe’llar qaday yasilidi?

  4. “Ahmad va Farah matnidagi fe’llar izohlang.

  5. “Ahmad va Farah matnidagi Eron oy nomlarini aytib bering.

Download 22.48 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling