Alpendorf


Download 417.78 Kb.
Pdf ko'rish
bet1/3
Sana15.08.2018
Hajmi417.78 Kb.
  1   2   3

w w w . s b s s h o p p i n g . a t

ST. JOHANN-

         ALPENDORF

SHOPPING & GENUSS GUIDE

201

8


Einkaufs & Genuss Guide

Einkaufs & Genuss Guide 

2

WELCOME



 Tradition meets modernity, individuality meets quality. St. Johann, a town in 

Salzburg’s Pongau region, presents itself to visitors with a blend of charm and 

flair that is both urban and rural. Whether designer fashion, skater gear or hand-

sewn lederhosen and folkwear, whether jewelry, cosmetics or books, flowers or 

the latest smart phones – discover the beautiful aspects of life and the essentials 

of daily living.

The authenticity of our many family-owned and -operated businesses gives you 

the pleasant sensation of a personal and personalized shopping experience, far 

removed from the world of mass production and big-box stores. Add to that a 

glorious natural setting, fresh mountain air, cozy coffee houses and restaurants, 

all beckoning you to unwind and enjoy.

Take time for a leisurely shopping expedition through St. Johann. Look forward 

to individual, inspiring experiences.

We look forward to meeting you! Yours, 

Mag. Markus Rosskopf

Director of the St. Johann Retailers Association  

IMPRESSUM

Herausgeber

EZ Werbegemeinschaft der Wirtschafts-

treibenden St. Johann / Pg.

Redaktion, Organisation & Textierung

EZ Werbegemeinschaft der Wirtschafts-

treibenden St. Johann / Pg.

Konzeption, Gestaltung & Umsetzung

adelsberger creativ media

www.creativmedia.at

Druck & Endfertigung

Stepandruck Bischofshofen

www.stepandruck.at

Übersetzung

Stephen Micklethwaite

Fotonachweise

Elfriede Steinberger, www.fotoperfect.at

Andreas Boldt

Dominik Langegger

Atelier Walter Oczlon

istockphoto.com

Christian Neumayr

Pläne St. Johann & Alpendorf

Schubert & Franzke, St. Pölten

Irrtümer, Satz- und Druckfehler vorbehalten.

www.sbsshopping.at 

WILLKOMMEN

 Tradition trifft auf Moderne. Individualität auf Qualität. St. Johann, die Stadt 

im salzburgerischen Pongau präsentiert sich ihren Gästen mit einer Mischung 

aus  urbanem  und  charmant-dörflichem  Flair.  Ob  Designermode,  „Skatewear“ 

oder handgearbeitete Lederhosen und Tracht, ob Schmuck, Kosmetik oder Bü-

cher, ob Blumen oder die neuesten Smartphones – entdecken Sie die schönen 

Seiten des Lebens und die wichtigen Dinge des Alltags.

Die vielen Familienbetriebe vermitteln Ihnen in authentischer Umgebung das 

angenehme  Gefühl  eines  individuellen,  persönlichen  Einkaufserlebnisses,  ab-

seits  von  Massenware  und  künstlichen  „Einheitswelten“.  Hinzu  kommen  eine 

herrliche Umgebung, frische Bergluft, gemütliche Kaffeehäuser und Restau-

rants, die zum Entspannen und Genießen einladen.

Nehmen Sie sich Zeit für einen gemütlichen Einkaufsbummel durch St. Johann

und freuen Sie sich auf individuelle, inspirierende Erlebnisse.

Wir freuen uns auf Sie!

Ihr Mag. Markus Rosskopf

Geschäftsführer Einkaufsgemeinschaft St. Johann


Einkaufs & Genuss Guide 

4



Einkaufs & Genuss Guide

©  Copyright by

  Schubert & Franzke

  St. Pölten 2010

INHALT / CONTENT 

 

Seite / Page



Willkommen

....................................................................... 

2-3

Welcome


 Obermarkt 

 ................................................................  

6-47


 Obermarkt

 

Untermarkt 



 ........................................................... 

48-57


 

Untermarkt



 

Rund um die Salzach 



................................... 

58-75


 

Flanking the Salzach



 

Shopping-Spaziergang 



 ......................................  

73



 

Shopping-Walk

 

Alpendorf 



 ............................................................... 

76-81


 

Alpendorf



Infos & Service 

 ........................................................ 

82-83

Infos & Service



Branchenregister 

 ................................................... 

84-85

Branch Index



Einkaufs & Genuss Guide 

6



Einkaufs & Genuss Guide

©  Copyright by

  Schubert & Franzke

  St. Pölten 2010

1

2

3



4

7

5



6

8

9



13

14

15



16

1718


19

12

20



21

22

24



23

25

26



27

28

29



11

31

33



32

36

39



37

38

30



34

35

10



OBERMARKT

 Rund um den Pongauer Dom bildet der 

Bereich  Hauptstraße,  Wagrainer  Straße,  Hans- 

Kappacher-Straße  und  Färbergasse  den  Ober-

markt. Hier blüht das Leben, hier reiht sich ein 

Geschäft an das andere, hier spürt man die Lie-

be der Menschen zu ihrer Herkunft. Genießen 

Sie einen Einkaufsbummel im Obermarkt mit 

seinem ausgewogenen Branchen-Mix.

OBERMARKT

 Around Pongau Cathedral an area known as 

the “Obermarkt” is delineated by the main road, 

the  Wagrainer  Straße,  Hans-Kappacher  Straße 

and  Färbergasse.  A  place  where  life  is  in  full 

bloom, one shop shoulder-to-shoulder with the 

next, a place where you sense the people’s love 

for their own heritage. We invite you to enjoy a 

shopping expedition at the Obermarkt, with its 

balanced assortment of businesses.

  1  Mamasitas  - 

 

Mexican Grill & Bar 



  2  Schmuckwerk Stil.Zeit.Glanz.

  3  Schwaiger`s Haus der Geschenke

  4  Haardesign Neumayr

  5  Jonas - Schmuck und Uhren

  6  Bioladen Renate

  7  Café Bauer 

  8  Intersport Kerschbaumer

  9  Zeitlos –

 

Adelsberger Tracht & Trend



10  adelsberger creativ media

11  effects by Mike Zerzer

12  Red Zac Kappacher,

 

Kappacher Günther GmbH



13  Berger Feinste Confiserie

14  Sport-Mode Pirnbacher,

 

Sport 2000



15  Optik Krabb

16  trendmaker ModehandelsgmbH

17 Libro

18  Tigas Base

19  Café Schiebel

20  Gasthof Silbergasser

21  Modehaus Adelsberger

22  Schuhhaus Novak

23  Pongauer Nachrichten

24 Raiffeisenbank

25 Tourismusverband

 

St. Johann Alpendorf



26  Pongauer Stube

27  Fleischhauerei Urban

28 Haidenthaler

 

Buch-Papier-Geschenke  



29  Farben Steger

30  Marionnaud Parfümerie

31  Hervis Sports

32  Thalia Buch & Medien

33 Kinderland

34 Zweigwerk

35  A1 Shop

36  Optik Mayr 

37  Pongauer Jagdstube

38  Kultur- & Kongresshaus Am Dom

39  Stöckl - Steuerberatungskanzlei


Einkaufs & Genuss Guide 

8



Einkaufs & Genuss Guide

2

SCHMUCKWERK Stil. Zeit. Glanz.



Hauptstraße 25

+43 6412 / 212 34



info@schmuck-werk.at

Mo-Sa 9.00-18.00 Uhr

Sa 9.00-17.00 Uhr

Unsere Marken:

Diesel, Fossil, Hugo Boss,

Tommy Hilfiger, Ice Watch,

Jacques Lemans, Pandora,

Nomination, Xenox,

Schneider u.v.m.

SCHMUCKWERK

 SCHMUCKWERK – Stil.Zeit.Glanz. – ist ein 

Juweliergeschäft mitten im Zentrum der Ein-

kaufsstadt St. Johann. Stil.Zeit.Glanz. steht für 

erlesenen,  anspruchsvollen  Gold-,  Silber-  und 

Modeschmuck für Damen und Herren, elegante

und modische Uhren von Top-Marken sowie In-

dividuelles zur „Gold-Taufe“. Zum zuverlässigen 

Service gehören auch Reparaturen, die schnell 

und professionell ausgeführt werden, sowie so-

fortiger Batterie- und Uhrbandwechsel.

 Schmuckwerk – Stil.Zeit.Glanz. – is a new 

jewelry shop in the heart of St. Johann. Stil.

Zeit.Glanz.  stands  for  select,  discerning  gold-, 

silver- and fashion jewelry for ladies and men, 

elegant and fashionable watches from top 

manufacturers, as well as unique keepsakes 

in gold. Reliable service also includes repairs 

that are done quickly and professionally, as 

well as immediate battery- and watchbandlinks.

1

Wagrainer Straße 3 



+43 6412 / 42 88

mamasitas@sbg.at

www.mamasitas.at

MAMASITAS MEXICAN GRILL & BAR

 Bienvenido! Herzlich willkommen im Mama-

sita‘s, dem einzigen mexikanischen Lokal im Zen-

trum von St. Johann. Hier werden im authen-

tischen  Ambiente  traditionelle,  mexikanische 

Gerichte genauso wie herzhafte Tex-Mex-Varia-

tionen serviert. Jeden Mittwoch und Freitag gibt 

es Spareribs unter dem Motto „all you can eat“, 

das heißt: einmal zahlen und essen, so viel man 

kann.  Zum  Chillen  oder  nach  dem  Essen  bei 

Cocktails und Tequila lädt die gemütliche Bar ein.

 Bienvenido! Welcome to Mamasitas, the only 

Mexican eatery in the center of St. Johann. In its 

authentic ambience, diners are served traditio-

nal,  Mexican  dishes  as  well  as  Tex-Mex  varia-

tions. Every Wednesday and Friday: all-you-can-

eat spareribs: Pay once and eat until you drop! 

The  laid-back  bar  invites  you  to  chill,  or  enjoy 

cocktails and tequila before or after your meal.


HAARDESIGN NEUMAYR

 Mit Schulungsprogrammen, Besuchen von 

internationalen Messen und Seminaren ist hier 

ein fachlich perfekt geschultes Team immer am 

Puls der Zeit. Neben Schnitt, Farbe, Welle, Fönen 

hat es sich auf Farb- und Stilberatung, Pflanzen-

farben und  Hochsteckfrisuren spezialisiert. Hin-

zu kommen Wimpern- und Augenbrauenfärben, 

Maniküre, Make up, Haarverlängerung oder 

 

-verdichtung.



 Through training programs and attendance 

at international shows and seminars, their ex-

pert team always has its finger on the pulse of 

the times. Aside from cuts, coloring, perms and 

blow-drying, they have also specialized in color 

and  style  consultation,  plant-based  dyes  and 

pinned-up looks. This is supplemented by lash 

and brow tints, manicures, makeup, hair exten-

sions and hair-density enhancements.

Hauptstraße 21

+43 6412 / 84 01



studio@haardesign-neumayr.at

www.haardesign-neumayr.at

Di-Fr 9.00-18.00 Uhr

Sa 8.00-15.00 Uhr

4

Einkaufs & Genuss Guide 



10

11 


Einkaufs & Genuss Guide

3

Bilder: Andreas Kreuzhuber



SCHWAIGER’S HAUS DER GESCHENKE

 Im Haus der Geschenke reicht die Pro-

duktpalette  von  Glas-  und  Porzellanwaren  in 

verschiedenen Stilen bis zu Haushaltswaren 

und  Sportpreisen.  Firmen  wie  Villeroy  &  Boch, 

Gmundner Keramik, Riedel, WMF, Eisch, Bern-

dorf oder Fissler garantieren beste Qualität und 

modernes Design. Sie heiraten oder feiern ein 

Jubiläum? Schwaiger führt auch Ihre Geschen-

ke-Liste.

 At the House of Gifts, the palette ranges from 

glass and porcelain items in a variety of styles, to 

housewares and sports prizes. Companies such 

as Villeroy & Boch, Gmundner Keramik, Riedel, 

WMF, Eisch, Berndorf and Fissler guarantee top 

quality and modern design. Getting married or 

celebrating an anniversary? Schwaiger also ma-

nages your gift registry.

Wagrainer Straße 2

+43 6412 / 42 46



haus-der-geschenke@sbg.at

Mo-Fr 9.00-12.00 Uhr

und 14.00-18.00 Uhr

Sa 9.00-12.00 Uhr

Ab Jänner 2018 finden Sie

unsere Produkte bei Red Zac 

Kappacher (siehe Seite 19).


Einkaufs & Genuss Guide 

12

13 



Einkaufs & Genuss Guide

Hauptstraße 21

+43 6412 / 72 35



bioladen.renate@aon.at    

www.bioladen-renate.at

Mo-Fr 8.30-12.30 Uhr

und 14.30-18.00 Uhr

Sa 8.30-12.00 Uhr 

BIOLADEN RENATE

 Der Bioladen Renate hat sich auf biologische 

Lebensmittel  in  Premium-Qualität  spezialisiert. 

Zum  reichhaltigen  Sortiment    gehören  unter 

anderem auch Naturkosmetik, Moor- und Kräu-

terprodukte, ätherische Öle, Getreidemühlen, 

Nahrungsergänzungen und vieles mehr. Kun-

den schätzen die höchst kompetente Beratung 

über gesunde Ernährung und Lebensweise. Das 

Motto von Renate Trigler und ihrem Team lautet: 

„Gut leben mit gutem Gewissen!“

 Bioladen Renate has specialized in premi-

um quality organic foods. An excerpt from their 

wide selection also includes natural cosmetics, 

mud and herbal products, essential oils, grain 

mills, nutritional supplements and much more. 

Customers  value  the  expert  advice  on  healthy 

nutrition and lifestyle. The motto from Renate 

Trigler is: “Live well with a good conscience!”

6

Hauptstraße 18a



 +43 6412 / 40 604

www.jonas-schmuck.com

Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr

Sa 9.00-17.00 Uhr

JONAS SCHMUCK &  UHREN

 JONAS Schmuck & Uhren ist ein Juwelierge-

schäft, das für jeden Anlass eine große Auswahl 

an Schmuck und Uhren mit Stil und Qualität der 

Top-Marken  Palido,  Swarovski,  Thomas  Sabo, 

Michael Kors, Paul Hewitt, Police und Daniel 

Wellington bietet. Batterien und Uhrenarmbän-

der werden sofort gewechselt. TIPP: Suchen 

Sie ganz in Ruhe Ihre Ringe in der separaten 

Wedding-Lounge aus!

 JONAS Schmuck & Uhren is a jeweler’s offe-

ring a wide selection of stylish, quality jewelry and 

timepieces for all occasions by top brands Pali-

do, Swarovski and Thomas Sabo. JONAS carries 

watches from Michael Kors, Thomas Sabo, Paul 

Hewitt,  Police  and  Daniel  Wellington.  Batteries 

and watchstraps can be exchanged at once! TIP: 

Look for perfect wedding rings in the peace and 

quiet of our separate Wedding Lounge!

5


Kerschbaumer

Kerschbaumer

Hauptgeschäft: 5600 St. Johann/Pg. (direkt am Dom), 

Tel. +43 (0)6412/4369 

Shop + Verleih: Tel. +43 (0)6412/8455

Alpendorf 10 (Hotel Rothirsch)

Alpendorf 8 (Hotel Alpina)

E-mail: office@intersport-kerschbaumer.at, www.intersport-kerschbaumer.at

Hauptgeschäft

Leo-Neumayer-Str. 2

+43 6412 / 43 69



Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr

Sa 9.00-17.00 Uhr 

Shop&Rent (Hotel Rothirsch) 

Alpendorf 10

+43  6412 / 84 55



Shop&Rent (Hotel Alpina)

Alpendorf 8

+43  6412 / 210 44



Mo-So 8.30-18.00 Uhr

office@intersport-kerschbaumer.at

www.intersport-kerschbaumer.at

INTERSPORT KERSCHBAUMER

  Hier  finden  Sie  Sportshop,  Skiverleih  und 

Skischulbüro – Kompetenz und Leidenschaft – 

alles unter einem Dach! Das Hauptgschäft bietet 

Ihnen auf 3 Etagen alles rund um Wintersport, 

Running, Fitness, sowie eine Bergsportabtei-

lung und das Schuhcenter, wo sich Spezialisten 

um  die  perfekte  Passform  von  Ski-  und  Berg-

schuhen  kümmern.  Von  Dez.  bis  April  haben 

die beiden Intersport Rent Shops im Skigebiet 

Alpendorf 7 Tage in der Woche für Sie geöffnet.

 Here you will find a sport shop, ski rentals 

and  ski-school  office  -  expertise  and  passion 

- under one roof! The main shop is on 3 floors 

with everything for winter sport, running, fitness, 

plus a section for mountain sports and a shoe & 

boot center where specialists ensure ski and hi-

king boots fit perfectly. From Dec. to April, both 

Intersport rental shops in Alpendorf ski area are 

open for 7 days a week.

8

Einkaufs & Genuss Guide 



14

15 


Einkaufs & Genuss Guide

7

Bauer Bäckerei-Café-Konditorei



Hauptstraße 25

+43 6412 / 68 55



Mo-Fr 6.30-18.00 Uhr

Sa 6.30-17.00 Uhr

So 6.30-10.00 Uhr

Bauer Café-Konditorei

Hauptstraße 16

+43 6412 / 89 66



Mo-Sa 7.30-19.00 Uhr

So 9.00-18.00 Uhr

info@baeckerei-bauer.at 

www.baeckerei-bauer.at

BAUER

BÄCKEREI - CAFÉ - KONDITOREI



 Qualität und Tradition werden bei uns groß 

geschrieben. Daher verwenden wir für unsere 

Produkte nur biologisch wertvolle Rohstoffe, wie 

z.B. 3-Stufen Biosauerteig aus eigener Produk-

tion. In unserer Confiserie stellen wir hochwer-

tige  handgeschöpfte  Schokoladen  her  und  in 

der  Konditorei  klassische  Wiener  Mehlspeisen. 

Lassen  Sie  sich  in  unseren  Café-Konditoreien 

verwöhnen.

 Quality and tradition take center stage here 

with  us.  And  we  only  use  valuable  organic  in-

gredients for our products, incl. 3-step organic 

sourdough produced in-house. In our confiserie, 

we make high-quality, hand-dipped chocolates, 

and in the patisserie, classic Viennese pastries. 

Treat yourself to a visit to our café-patisserie. 



Einkaufs & Genuss Guide 

16

17 



Einkaufs & Genuss Guide

ZEITLOS


ADELSBERGER TRACHT & TREND

 „Zeitlos“ steht für authentische, echte Tracht, 

die ein Lebensgefühl von Tradition und Heimat-

liebe vermittelt. Die Liebe zu Dirndl und Leder-

hosen lässt uns wieder näher zur Natur, zu den 

Bergen, zur Heimat rücken. In einem gediegenen 

Ambiente finden Sie auf 280m

2

 die Kollektionen 



namhafter  Trachten-Hersteller  und  angesagter 

Lifestyle-Labels.  Genießen  Sie  bei  „Zeitlos“  ein 

entspanntes Einkaufserlebnis mit freundlichem 

Service, Getränken und angenehmer Musik.

 „Zeitlos“ stands for authentic, real clothing that 

represents a lifestyle of tradition and native land. 

Our love for traditional clothing brings us closer to 

nature, to mountains and to our homeland. In a di-

gnified ambience spread over 280m² you can find 

a grand collection of traditional clothing through 

to some of the best lifestyle labels. Enjoy a relaxed 

shopping  experience  at  „Zeitlos“  with  friendly 

customer service, drinks and music.

9

Hauptstraße 23



+43 6412 / 42 31 - 690

office@adelsberger.at

www.adelsberger.at

Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr

Sa 9.00-17.00 Uhr

GRATIS Kundenparkplätze!

FREE parking!

10

Hauptstraße 20 



+43 6412 / 20 164 

info@creativmedia.at

www.creativmedia.at

Mo-Do 8.30-12.00 Uhr

und 13.00-17.00 Uhr

Fr 8.30-12.00 Uhr

ADELSBERGER CREATIV MEDIA

 Die Full-Service-Werbeagentur bietet bereits 

seit  2004  „Kreativität  ohne  Ablaufdatum“.  Das 

Angebot erstreckt sich von der Logoentwicklung, 

klassischen  Werbung,  Direkt-Marketing  bis  hin 

zu  kompletten  Werbe-  und  Kommunikations-

konzepten im Printbereich über  Web- und App-

Entwicklungen sowie Multimediaproduktionen. 

Zudem betreut ACM die Schaltungen aller regio-

nalen Werbespots für das Diesel Kino St. Johann 

und Bruck/Glstr.

 This full-service advertising agency has been 

offering  “Creativity  without  expiry  date”  since 

2004.  The  service  palette  encompasses  every-

thing from logo development, classic advertising 

and direct marketing to complete advertising and 

communication concepts in the print world, web 

and app development as well as multimedia pro-

duction. In addition, acm manages all regional ad 

placement for the Diesel Kino cinema chain in   

St. Johann & Bruck/Glstr.

Exklusiver Partner:

St. Johann & Bruck/Glstr

.


Einkaufs & Genuss Guide 

18

19 



Einkaufs & Genuss Guide

11

Hans-Kappacher-Straße 1



 +43 6412 / 55 66

www.effects.co.at

Di-Do 9.00-18.00 Uhr

Fr 8.00-18.00 Uhr

Sa 7.30-16.00 Uhr

EFFECTS BY MIKE ZERZER

 Effects by Mike Zerzer – das ist der Friseur in 

der Stadtgalerie in St. Johann der die neuesten 

Trends mit traditioneller Qualität verbindet. Das 

junge, motivierte Team rund um Mike Zerzer 

setzt  Sie  für  jeden  Anlass  richtig  in  Szene.  Ob 

trendige Schnitte, typgerechte Farbveränderun-

gen, feierliche Steckfrisuren oder Make up, wir 

haben immer die richtige Lösung.

 Effects by Mike Zerzer, your hairdresser at 

the Stadtgalerie in St. Johann, who combines 

the latest trends with traditional quality. The 

young, motivated team which surrounds Mike 

Zerzer will definitely put you in the spotlight no 

matter  what  the  occasion.  Whether  for  trendy 

cuts, color changes to suit your look, pulled-up 

hairdos for formal occasions, or even “make-up”, 

we are always sure to be the right place for you.

RED ZAC KAPPACHER

 In der Red Zac World Kappacher finden Sie 

alles rund um die Bereiche Haushalt, Unterhal-

tungselektronik und Küchen. Auf über 1.600 m² 

Ausstellungsfläche zeigen wir Ihnen die neues-

ten Trends in Technik und Design. Unser Unter-

nehmen legt allergrößten Wert auf anspruchs-

vollen Kundendienst. Daher lautet unser Motto: 

„Elektronik – Voller Service“.

 At Red Zac World Kappacher, you will find 

everything for your home, entertainment elect-

ronics and kitchen. In an over 1,600 m² show-

room, we present the latest trends in technology 

and design. Our business places the greatest 

importance on outstanding customer support, 

hence our motto: “Electronics – Full Service”. 

12

Hauptstraße 45



+43 6412 / 200 20

shop@redzac-world.at

www.redzac-world.at

Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr

Sa 9.00-12.00 Uhr 

1. Sa im Monat 9.00-17.00 Uhr


Einkaufs & Genuss Guide 

20

21 



Einkaufs & Genuss Guide

14

Hauptstraße 31



+43 6412 / 60 44

sport-pirnbacher@sbg.at

Mo-Fr 9.00-12.30 Uhr

und 14.00-18.00 Uhr

Sa 9.00-12.30 Uhr

Sommer: jeden 1. Sa im Monat 

Winter: jeden Sa 14.00-17.00 Uhr

Skishop, Ski- und Rodelverleih 

Premweg 2

+43 6412 / 84 52



Mo-Fr 9.00-12.00 Uhr

und 14.00-18.00 Uhr

Sa, So (Hochsaison)

9.00-12.00 und 14.00-17.00 Uhr

SPORT - MODE PIRNBACHER

 Das Angebot von Sport - Mode Pirnbacher 

umfasst den gesamten Bereich der Sport- und 

Freizeitmode  vieler  bekannter  Top-Marken.  In 

der  Wintersaison  öffnen  Helga  und  Helmut 

Pirnbacher  auch  ihren  Skishop  mit  Ski-  und

Rodelverleih  am  Hahnbaumlift.  Hier  finden 

Wintersportler  die  neuesten  Skimodelle  und 

perfekten Service sowie fachliche Beratung.

 Pirnbacher Sport & Fashions covers the enti-

re spectrum of sports and recreational fashions 

from many top labels. During winter season, 

Helga and Helmut Pirnbacher also open their ski 

and toboggan shop, including ski rentals, next 

to the Hahnbaum lift. Here, winter sports fans 

find  the  latest  ski  models,  perfect  service  and 

expert advice.

13

Hauptstraße 29



+43 6412 / 598 88

schokolade@confiserie-berger.at

www.confiserie-berger.at

Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr

Sa 9.00-12.30 Uhr

Oktober bis Ostern:

Sa 9.00-16.00 Uhr

BERGER FEINSTE CONFISERIE

  Berger  Feinste  Confiserie  ist  die  Stätte  der 

Verführung.  Es  sind  die  handgefertigten  Scho-

koladenkreationen,  die  jedes  Widerstehen  zum 

sinnlosen  Unterfangen  machen.  Wer  je  einmal 

einen Fuß über die Schwelle gesetzt hat und 

dem Duft der Schokolade gefolgt ist, weiß, dass 

diese Umschreibung noch untertrieben ist.

 Berger Finest Confections is a place of temp-

tation. It is their handmade chocolate creations 

that  make  resistance  quite  futile.  Anyone  who 

has ever set a foot across their threshold and fol-

lowed the fragrance of chocolate, knows that this 

description is actually somewhat understated.



Hauptstraße 35

+ 43 6412 / 67 13 



www.trendmaker.at

Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr

Sa 9.00-17.00 Uhr

Einkaufs & Genuss Guide 

22

23 


Einkaufs & Genuss Guide

16

TRENDMAKER TRACHT & COUNTRY



 Das Trachtengeschäft führt ein umfangrei-

ches Mode-Programm unter dem Motto: „Größ-

te  Auswahl  zum  besten  Preis!“  Von  Dirndlklei-

dern in verschiedenen Längen, Dirndlblusen, 

Kostümen, Anzügen mit jeweils dazu passenden 

Hemden und Blusen bis zu Accessoires, kurzen 

Kniebund- oder langen Lederhosen in verschie-

denen Qualitäten bietet trendmaker alles, was 

das Trachtenherz begehrt.

 This folkwear store features a wide range of 

fashions true to their motto: “The widest selec-

tion  at  the  best  price”.  trendmaker  offers  eve-

rything  a  folk-fashion  wearer’s  heart  desires: 

dirndl dresses of different lengths, dirndl blou-

ses, women’s and men’s suits with matching 

shirts and blouses, along with accessories, short 

knee- or full-length lederhosen in different qua-

lities.


Hauptstraße 35

(Zentrum)

+43 6412 / 42 91



optik@krabb.at

www.optik-krabb.at

Mo-Fr 8.30-12.30 Uhr

und 14.00-18.00 Uhr

Sa 9.00-12.00 Uhr

15

OPTIK KRABB



 Optik Krabb im Zentrum von St. Johann bietet

internationale  Brillen-  und  Sonnenbrillenmode 

sowie sämtliche Kontaktlinsen  aller führenden 

Hersteller an. Ein individueller Sehtest und fach-

kundige visuelle Beratung garantieren optima-

len Sehkomfort für Ihre Augen.

Neue Brille innerhalb 24h!

Kontaktlinsen Sofort-Abgabe! 

 Krabb Optical, located in downtown St. Jo-

hann, carries international spectacle and sun-

glass fashions, as well as contact lenses from 

all leading manufacturers. A personal vision test 

and expert consultation guarantee optimal visi-

on comfort.

New glasses within 24 hours! 

Contact lenses available immediately! 



Einkaufs & Genuss Guide 

24

25 



Einkaufs & Genuss Guide

18

17



Haupstraße 35

+43 6412 / 65 88



office@tigas-base.at

www.tigas-base.at

1. Mai - 31. August

Mo-Do 13.00-18.00 Uhr 

Fr 10.00-12.00, 13.00-18.00 Uhr

Sa 9.00-12.00 Uhr

1. September - 30. April

Mo-Fr 10.00-12.00 Uhr

und 14.00-18.00 Uhr

Sa 9.00-12.00 Uhr

Adventsamstage von 9.00-17.00 Uhr

TIGAS BASE

 Bist du auf der Suche nach der perfekten 

Ausrüstung für den nächsten verschneiten Win-

termorgen, dann bist du bei Tigas Base, dem 

Boardstore mitten im Zentrum von St. Johann 

genau richtig. Egal ob Snow, Skate, Surf oder 

Streetwear, wir bieten, was dein Herz begehrt.

Weiters  erfährst  du  bei  uns  die  Latest  News 

über Bewerbe, Spots und Partys im Pongau ... 

enjoy your ride!

 If you are looking for perfect gear for the next 

snowy winter morning, Tigas Base, the Board-

store in the heart of St. Johann, is just for you. 

Whether  snow,  skate,  surf  or  streetwear,  we 

offer everything your heart could wish for. You 

will also hear the latest news about contests, 

hot spots and parties taking place in Pongau ... 

enjoy your ride!

Hauptstraße 37

+43 6412 / 20 217



Mo-Fr 8.00-18.30 Uhr

Sa 8.00-17.00 Uhr

LIBRO

  LIBRO  ist  Österreichs  führender  Anbieter 



für Papier- und Schreibwaren (Büro und Schu-

le),  Entertainment  (Buch,  Musik,  DVD/Blu-ray, 

Games,  Tickets),  Spielen  und  Basteln  sowie 

Multimedia-  und  Geschenkartikel  für  die  gan-

ze  Familie.  Über  den  LIBRO  Online  Shop  kön-

nen Sie bequem rund um die Uhr einkaufen.

 LIBRO is Austria’s leading supplier of paper 

and writing products (office and school), enter-

tainment (books, music, DVD/Blue-ray, electro-

nic games, tickets), games and crafts as well as 

multimedia and gift items for the whole family. 

By using the LIBRO online store, you have the 

convenience of around-the-clock shopping.


27 

Einkaufs & Genuss Guide

20

GASTHOF SILBERGASSER



 Mitten im Zentrum von St. Johann empfängt 

der familiär geführte Gasthof Silbergasser sei-

ne Gäste unter dem Motto „Gasthof im Herzen 

der Stadt“. Denn von hier lassen sich herrliche 

Shoppingtouren durch die Einkaufsstadt oder 

Spaziergänge unternehmen. Einheimische und 

Urlauber werden mit einer gut bürgerlichen 

Küche sowie traditionellen Gerichten verwöhnt. 

Ein kleines, feines Extra-Stüberl steht für private 

Feiern zur Verfügung.

  In  the  center  of  St.  Johann,  family-run 

Gasthof Silbergasser greets guests true to 

its  motto  „inn  in  the  heart  of  town“:  the  ideal 

base for shopping expeditions and leisurely 

strolls through the streets. Locals and vacatio-

ners are treated to hearty, traditional favorites. 

A  small  separate  room  is  available  for  private 

celebrations.

Hauptstraße 49

+43 6412 /  84 21



info@gasthof-silbergasser.at

www.gasthof-silbergasser.at

Täglich ab 8.00 Uhr

Einkaufs & Genuss Guide 

26

27 


Einkaufs & Genuss Guide

CAFÉ - KONDITOREI SCHIEBEL

  Das  traditionsreiche  Café  Schiebel  ist  weit 

über die Grenzen hinaus bekannt und lädt Ein-

heimische und Urlaubsgäste gleichermaßen 

zum Genießen, Plaudern und Schauen ein. Kon-

ditormeister Patrik Hochleitner und sein Team 

stellen eine Fülle von köstlichen Kuchen-Krea-

tionen her, doch berühmt ist das Café Schiebel 

für seinen schon legendären „Bienenstich“. 

 Schiebel is a traditional café famous far bey-

ond our borders, beckoning locals and visitors 

alike to enjoy, chat and watch. Master confectio-

ner, Patrik Hochleitner, and his team produce a 

wealth of delicious cake creations, though Café 

Schiebel has gained particular fame with its le-

gendary “bee-sting” cake. 

19

Hauptstraße 37



+43 6412 / 61 80

schiebel@sbg.at

Mo-Sa 8.00-20.00 Uhr

Sonn- & Feiertag 10.00-20.00 Uhr


Ing.-Ludwig-Pech-Straße 2

+43 6412 / 43 36



schuhe-novak@sbg.at

www.schuhe-novak.at

Mo-Fr 9.00-12.00 Uhr

und 14.00-18.00 Uhr

Sa 9.00-12.30 Uhr

1. Sa im Monat 9.00-12.30Uhr

und 14.00-17.00 Uhr

Einkaufs & Genuss Guide 

28

29 


Einkaufs & Genuss Guide

Hauptstraße 20

+43 6412 / 42 31



office@adelsberger.at

www.adelsberger.at

Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr

Sa 9.00-17.00 Uhr

GRATIS Kundenparkplätze!

FREE parking!

MODEHAUS ADELSBERGER

  Im  vierstöckigen  Modehaus  Adelsberger  

erwarten Sie auf über 3.000 m

2

 Verkaufsfläche  



100  Prozent  Mode  für  Damen,  Herren,  Kinder, 

junge Trendsetter sowie Wohn- und Geschenk-

welten. Die Kollektionen hochwertiger Marken 

in allen Preisklassen und exklusiver Designer-

labels  laden  hier  zum  einzigartigen  Shopping-

Erlebnis ein. 

  Awaiting  you  on  the  four  floors  and  over 

3,000 m


2

 of retail space at Modehaus Adels-

berger are fashions for ladies, men, children 

and young trendsetters, plus home and gift 

departments.  The  collections  of  high-quality 

brands in all price categories and from exclu-

sive designer labels promise a unique shop-

ping experience. 

21

22

SCHUHE - MODE NOVAK



 Das Schuhfachgeschäft Novak hat ein An-

gebot für die ganze Familie. Unser Ziel ist es, Ih-

nen sowohl modische, stark am aktuellen Trend 

orientierte Schuhe, als auch bequeme Modelle 

anzubieten. Kundenzufriedenheit, starke Mar-

ken,  hohe  Servicebereitschaft,  Persönlichkeit 

und Fachkompetenz sind uns wichtig. Erleben 

Sie bei uns einen ganz besonderen Schuhkauf, 

der keine Wünsche offen lässt.

 Novak shoe shop features a selection ap-

pealing to the whole family. Our goal is to offer 

shoes that are fashionable and reflect the latest 

trends, and that are also comfortable. Customer 

satisfaction, trusted names, emphasis on expert, 

personal service: these things are all important 

to us. Come enjoy a very special shoe-shopping 

experience that leaves nothing to be desired.


Einkaufs & Genuss Guide 

30

31 



Einkaufs & Genuss Guide

23

Nachrichten



Pongauer

PONGAUER NACHRICHTEN

 Wir sind die Pongauer Nachrichten. Wir er-

scheinen jeden Donnerstag zusammen mit den 

Salzburger Nachrichten und mindestens einmal 

pro Monat als Postwurf an alle Haushalte im 

Pongau. Bei uns finden Sie alle wichtigen Infor-

mationen aus nächster Nähe und lesen damit, 

was Sie sonst nirgendwo lesen: Das Beste aus 

dem Pongau, aus den Gemeinden, aus Politik, 

Wirtschaft, Sport u.v.m.

  We  are  the  Pongauer  Nachrichten.  We  ap-

pear every Thursday together with the Salz-

burger Nachrichten and at least once a month 

as a mailing to all Pongau households. In our 

newspaper,  you  will  find  complete  information 

about everything going on in the area and be 

able  to  read  news  you  will  find  nowhere  else. 

The best of Pongau, from our communities, poli-

tics, business, sport and more.

Ing.-Ludwig-Pech-Straße 1

+43 6412 / 49 05-0



po@svh.at

www.svh.at

Ing.-Ludwig-Pech-Straße 1

+43 6412 / 61 61



info@sanktjohann.raiffeisen.at

www.sanktjohann.raiffeisen.at

Mo-Fr 8.00-12.00 Uhr

und 14.00-17.00 Uhr

24

RAIFFEISENBANK



 Die Raiffeisenbank St. Johann steht seit über 

100  Jahren  für  sichere,  lukrative  Sparformen, 

gezielten  Vermögensaufbau,  Finanzierungen 

und die Absicherung von Risiken im Personen- 

und  Sachbereich.  Kompetenz  und  Vertrauen 

sind  die  Voraussetzungen  für  optimale  Lösun-

gen. Auch die Jugend hat einen hohen Stellen-

wert bei der Raiffeisenbank St. Johann.

  For  over  100  years,  Raiffeisenbank  St.  Jo-

hann has stood for secure, lucrative saving op-

tions, targeted wealth growth, financing, as well 

as personal and property risk coverage. Compe-

tence and trust are the prerequisites for optimal 

banking solutions. Younger customers, too, play 

an important role at Raiffeisenbank St. Johann.

Pongaue


r

Nachricht

en

SALZBU


RGER W

OCHE


NR. 36 //

14. SEP 2

017 // € 2

,50


Zwei pol

itische S

chwerge

wichte im



Bezirk –

Bgm. Ha


nsjörg O

binger (S

PÖ)

und Bgm


. Rupert

Winter (Ö

VP) – im

Interview

zu den n

ächsten


Wahlen.

S. 4/5


Wahlkam

pf steuer

t

dem Höh


epunkt z

u

Premiere



nverans

taltunge


n mit Po

ngauer H


auptdar

stellern


Der meh

rfach aus

gezeichn

ete Film „

Die beste

aller Wel

ten“ feie

rte verga

ngene W

oche bun


desweit s

eine


Premiere

(im Bild d

er Salzbu

rger Reg


isseur Ad

rian Goig

inger mit

den Hau


ptdarste

llern Vere

na Altenb

er-


ger aus D

orfgaste


in und Je

remy Mil


iker aus S

t. Johann

bei der P

remiere i

n Wien).

Seit Freit

ag wird e

r auch


im Diese

lkino St.

Johann g

espielt –

je mehr B

esucher,


desto län

ger.


BILD: ROB

ERT NEWA


LD

abc-Bas


isbildun

g

feierte Ju



biläum

Bischofs


hofen.

Zehn Ja


hre

lang gib


t es das

niedersc


hwel-

lige Ang


ebot von

abc-Bas


isbil-

dung, s


ich in D

eutsch,


Eng-

lisch, M


athemat

ik und


EDV

(berufs-


)fit zu m

achen. S


eite 3

Neue Pa


rkplätze

für Pend


ler

St. Joha


nn. Die

Park&Ri


de-

Anlage


in St. J

ohann


wurde

von bish


er 43 auf

insgesam


t 94

Stellplät

ze erwei

tert. Seit

e 8

Pannenh


elfer

im Daue


reinsatz

St. Joha


nn. Von

1. Juni


bis

1. Septem

ber rück

te das T


eam

des ÖA


MTC S

t. Johan


n zu

2131 Pa


nnenhil

fen und


Ab-

schlepp


ungen a

us. Seite

10

Im Judo


wie beim

Ranggel


n top

St. Joha


nn. Mor

itz Höll


wart

legt sein

e Gegne

r erfolgr



eich

auf den


Rücken

und hat


das

Zeug zu


einer gro

ßen Kar


riere.

Seite 29


AUS DEM

INHALT


Ing.-Ludwig-Pech-Straße 1

+43 6412 / 60 36



info@sanktjohann.com

www.sanktjohann.com

April bis November

Mo-Fr 08.00-18.00 Uhr

Sa 09.00-12.00 Uhr

Dezember bis März

Mo-Fr 08.00-18.00 Uhr

Sa 09.00-12.00 Uhr

und 14.00-17.00 Uhr

An Sonn- und Feiertagen ist die

Infostelle im Alpendorf geöffnet!

Hans Kappacherstraße 7

(im Alpenland Sporthotel)

+43 6412 7021



www.alpenland.at

Tägl. ab 17 Uhr geöffnet

PONGAUER STUBE

  Traditionsbewusste,  österreichische  Küche 

gemixt  mit  internationalen  Einflüssen,  das  bie-

ten wir Ihnen in unserem à la carte Restaurant 

„Pongauer Stube“. Genießen Sie das angeneh-

me  Ambiente,  das  Essen  &  die  Stimmung  und 

verbringen  Sie  einen  schönen  Abend.  Über-

zeugen Sie sich auch von unseren saisonalen 

Spezialitäten  wie  Wild,  Spargel  oder  Fischva-

riationen. Unsere Stube eignet sich perfekt für 

Familienfeier,  Weihnachtsfeier  oder  Hochzeits-

jubiläum, gerne organisieren wir gemeinsam mit 

Ihnen einen unvergesslichen Abend. Wir freuen 

uns auf Sie, bis bald!

 Our restaurant Pongauer Stube offers tradi-

tional Austrian cuisine with international flavors 

from our à la carte menu. Enjoy the atmosphere, 

the food and try our seasonal specialties such 

as  game,  asparagus  or  fish.  The  perfect  place 

for  family  celebrations,  Christmas  parties  or 

that special wedding anniversary. We would be 

happy  to  organize  any  event  for  you.  We  look 

forward to seeing you soon!

26

Einkaufs & Genuss Guide 



32

33 


Einkaufs & Genuss Guide

25

Bilder: Atelier Oczlon



TOURISMUSVERBAND

ST. JOHANN-ALPENDORF

 Gastfreundschaft aus Tradition. St. Johann 

trat als einer der ersten Orte im Salzburger Land 

schon  1896  dem  damals  neu  geschaffenen 

Salzburger Tourismusverband bei. Heute gehört 

die Stadt zu den attraktivsten Urlaubsdestinati-

onen dieser Region. Die MitarbeiterInnen des 

Tourismusverbandes  stehen  für  Auskünfte  je-

derzeit zur Verfügung. In diesem Sinne: herzlich 

willkommen!

  A  tradition  of  hospitality.  St.  Johann  was 

one of SalzburgerLand’s first towns to join the 

newly created Salzburg Tourist Association back 

in 1896. Today, the town is one of this region’s 

most attractive vacation destinations. The staff 

at  the  tourist  office  is  always  available  to  pro-

vide the information you need. So, welcome to 

St. Johann!.


Einkaufs & Genuss Guide 

34

35 



Einkaufs & Genuss Guide

27

HAIDENTHALER 



BUCH - PAPIER - GESCHENKE

 In unserem alt eingesessenen, neu erbauten 

Geschäft mit gemütlicher Atmosphäre erfahren 

Sie persönliche Beratung von geschultem Fach-

personal.  Wenn  ein  Buch  bereits  vergriffen  ist, 

machen wir uns auf die Suche - vom Bestseller-

Roman bis zum Sachbuch. Dazu bieten wir Schul-

bedarfs-Artikel,  Geschenke,  Papiere,  Kartona-

gen, Fotoalben für alle Jahresfeste und Anlässe.

 In our established, newly built shop with its 

cozy atmosphere, you will enjoy personal as-

sistance from trained, expert staff. If a book is 

already out of print, we will hunt for it – from 

bestseller novels to non-fiction. In addition, we 

offer school-related items, gifts, stationery, pa-

ckaging, photo albums for all annual festivities 

and occasions.

28

Hauptstraße 32



+43 6412 / 42 75

Venedigerstraße 4A

+43 6412 / 61 50



info@urbiss.at

www.urbiss.at

Mo-Fr 7.30-18.00 Uhr

Sa 7.30-12.00 Uhr

FLEISCHHAUEREI URBAN

 Dass es bei Urban nur Qualitätsprodukte 

gibt, zeigen die vielen Goldmedaillen und Eh-

renpreise der Bundesinnung der Fleischer bei 

Internationalen  Wurstwettbewerben  sehr  deut-

lich. Die Palette reicht von Speck und Würsten 

bis zu Salaten, Fertig- und Halbfertigprodukten. 

Mit dem Umzug in sein neues Geschäftshaus 

eröffnete Urban auch das Bistro „Urbiss“.

  Urban  only  offers  top-quality  products, 

which  is  reflected  in  gold  medals  and  achie-

vement  awards  from  the  Austrian  Butchers‘ 

Guild at International Sausage Competition. The 

palette ranges from bacon and sausage to sa-

lads, finished and semi-finished products. After 

moving to new premises, Urban also opened its 

“Urbiss” bistro.

Hauptstraße 36

+43 6412 / 42 58



bestellen@haidenthaler.at

www.haidenthaler.at

Mo-Fr 7.30-18.00 Uhr

Sa 8.30-12.00 Uhr



Einkaufs & Genuss Guide 

36

37 



Einkaufs & Genuss Guide

MARIONNAUD

 Der Ursprung der Marke Marionnaud liegt 

in Paris, dem Zuhause der französischen Schön-

heit  und  des  Charmes.  Tauchen  Sie  ein  in  die 

Welt der Top-Marken, die Sie nur bei Marionnaud 

finden!  Marionnaud  ist  ständig  auf  der  Suche 

nach  besonderen  Düften,  exklusiven  Pflege- 

und  trendigen  Make-up-Produkten  aus  aller 

Welt. Basierend auf der langjährigen Erfahrung 

ergänzen wir unser exklusives Sortiment durch 

ein umfassendes Portofolio an Eigenmarken.

 The origin of the Marionnaud brand is loca-

ted in Paris, the home of French beauty. Immerse 

yourself in the top brands you will only find at 

Marionnaud! We are constantly on the lookout 

for special fragrances, exclusive care and Tren-

dy  Make-up  products  from  all  over  the  world. 

Based on many years of experience, we comple-

ment our exclusive range through a comprehen-

sive portfolio of own brands.

29

Hauptstraße 38



+43 6412 / 42 89

farbe@farbensteger.at

Mo-Fr 8.30-12.30 Uhr

und 14.00-18.00 Uhr

Sa 8.30-12.00 Uhr

FARBEN STEGER

 Mit Farben, Lacken und Holzschutz  für den 

gesamten Innen- und Außenbereich steht Ihnen 

Farben Steger mit kompetenter Beratung und 

vielen Serviceleistungen zur Seite. Im Künstler-

Bereich werden Sie eingeladen, grenzenlose 

Kreativität zu erleben oder zu verschenken. 

Wohn- und Deko-Accessoires, Geschenke und 

eine große Auswahl an Kerzen machen Ihr Zu-

hause noch gemütlicher.

 With paints, varnishes and wood protection 

for  all  in-  and  outdoor  areas,  Farben  Steger  is 

always there to assist with expert advice and 

countless services. In their artist section, you 

are invited to experience, or to give to others, a 

world of boundless creativity. Lifestyle and de-

corative accessories, gifts and a wide selection 

of candles make your home cozier than ever.

30

Hans-Kappacher-Straße 1  



(Stadtgalerie)

+43 6412 / 200 75



 www.marionnaud.at

Mo-Fr 9.00-18.30 Uhr

Sa 9.00-17.00 Uhr


Einkaufs & Genuss Guide 

38

39 



Einkaufs & Genuss Guide

31

32



Hans-Kappacher-Straße 1 

(Stadtgalerie)

+43 6412 / 598 36



hm67.stjohann@hervis.at

www.hervis.at

Mo-Fr 9.00-18.30 Uhr

Sa 9.00-17.00 Uhr

THALIA BUCH & MEDIEN

 Entdecken Sie Thalia in St. Johann und tau-

chen Sie ein in die Erlebniswelt für Buch, Papier 

und neue Medien. Egal ob Krimi, Kochbuch, 

historischer Roman. Sollten wir einmal das ge-

wünschte Buch nicht lagernd haben, besorgen 

wir es innerhalb kurzer Zeit gerne für Sie! Dazu 

bieten wir die neuesten eReader, Spiele und 

Geschenkideen.

 Discover Thalia in St. Johann and immerse 

yourself in the fascinating world of books, pa-

per and new media; whether detective stories, 

cookbooks or historical novels. If we happen 

not to have the book you want in stock, we can 

obtain it for you in no time. In addition, we offer 

the latest E-readers, games and gift ideas.

HERVIS SPORTS

  Bei  HERVIS  St.  Johann  in  der  Stadtgale-

rie  sind  auf  einer  Verkaufsfläche  von  1360  m² 

alle wichtigen Sportbereiche vertreten. In den 

TOP-Sportarten  bietet  HERVIS  die  Auswahl 

eines echten Spezialgeschäftes, das mit dem 

brandaktuellen Thema: MORE WAYS TO SHOP 

–  Shoppingvergnügen  ganz  nach  Ihren  WÜN-

SCHEN  ...  egal  ob  direkt  im  Store  online  oder 

mobile alle Möglichkeiten für Sie bereit hält.

…WE LOVE WHAT WE DO !!!

 At HERVIS St. Johann in the Stadtgallerie, all 

major sports are represented on a 1360 m² shop 

floor. With our brand-new theme: MORE WAYS 

TO SHOP – HERVIS offers the wide selection of 

a specialty store along with all the shopping op-

tions you could wish for, including right in the 

store itself, online or mobile.

…WE LOVE WHAT WE DO !!!

Hans-Kappacher-Straße 1-2  

(Stadtgalerie)

+43 6412 / 598 48



stjohann@thalia.at

www.thalia.at

Mo-Fr 9.00-18.30 Uhr

Sa 9.00-17.00 Uhr



Einkaufs & Genuss Guide 

40

41 



Einkaufs & Genuss Guide

34

ZWEIGWERK



  Mit  Pflanzen,  Blumen,  Wurzeln  und  ver-

schiedenen Früchten floristische Werkstücke zu 

kreieren, ist unsere große Leidenschaft. Dabei 

kombinieren wir klares, frisches Design mit dem 

Floristik-Handwerk. Unser Angebot: Schnittblu-

men  und  Sträuße,  Topfpflanzen,  Dekorationen, 

Hochzeits- und Trauerfloristik.

 Our passion is to create floristic pieces out 

of  plants,  flowers,  roots  and  different  fruits 

that combine clear, fresh design with a florist’s 

craftsmanship.  We  offer:  cut  flowers  and  bou-

quets, potted plants, decorations, wedding and 

condolence arrangements.

Hans-Kappacher-Straße 1-2 

(Stadtgalerie)

+43 6412 / 61 75



info@kinderland-reinders.at

 www.kinderland-reinders.at

 

Mo-Fr 9.00-18.00 Uhr



Sa 9.00-17.00 Uhr 

33

KINDERLAND



 Seit 20 Jahren führt Elisabeth Reinders 

das  Spielwarengeschäft,  das  auf  400  m²  keine 

Wünsche  offen  lässt.  Angefangen  bei  den  Fis-

her Price-Produkten für die Kleinen, über Lego, 

Playmobil, Barbie, Zapf, Carrera bis hin zu den 

Ravensburger Spielen und Puzzles für jede Ge-

neration. Das Spielwarengeschäft überzeugt 

mit seinen gut ausgebildeten Fachkräften und 

einem gemütlichen Ambiente. 

 For 20 years, Elisabeth Reinders has run this 

400 m² toy shop that makes every dream come 

true. From Fisher Price products for the tots, to 

Lego, Playmobil, Barbie, Zapf and Carrera, along 

with Ravensburger games and puzzles for all 

generations.  With  its  well-trained  staff  and  a 

warm atmosphere, this toy store is truly capti-

vating. 

Hans-Kappacher-Straße 1

+43 6412 / 20 40 1



office@zweigwerk.at

www.zweigwerk.at

Mo-Fr 9.00-18.30 Uhr

Sa 9.00-17.00 Uhr



Optikermeister René Eisl hat seine berufliche Karriere 1987 bei 

O

ptik Mayr



 begonnen und  mit 1. April 2013 die beiden Fi-

lialen seines ehemaligen Ausbildungsbetriebes in Schwarzach und 

St. Johann inklusive der sieben Mitarbeiter übernommen. 

„Jeder Kunde ist individuell“, bilanziert René Eisl seine Er-

fahrungen. „Er hat seine eigenen Bedürfnisse und Vorstellungen 

davon, was seine Wunschbrille für ihn leisten soll. Eine Brille ist ja 

heute viel mehr als bloß eine Sehhilfe. Sie ist ständiger Begleiter, 

der einfach alles mitmacht, was das Leben für einen bereit hält.“ 

Wenn eine Brille allen Anforderungen gerecht werden soll, braucht 

es vor allem eines: Eine ausgezeichnete Beratung. Und genau 

das finden die Kunden bei                                           jeden 

Tag aufs Neue. 

                                  

bietet Ihnen Qualitätsarbeit von 

Meisterhand. Als eines von über 70 Mitgliedern der Fachoptiker-

Kette UNITED OPTICS® in Österreich beinhaltet das Sortiment 

Fassungen, Gläser, Sonnen- und Sportbrillen sowie Kontaktlinsen 

und Zusatzartikel. 

Durch die große Produktauswahl sowie die Fach- und Mar-

kenkompetenz der hochqualifizierten Mitarbeiter, zählt das 

Unternehmen zu den Besten in seinem Bereich.



Download 417.78 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2020
ma'muriyatiga murojaat qiling