English-Uzbek Phrases
Download 0.68 Mb. Pdf ko'rish
|
www.muxlis.at.ua
English-Uzbek Phrases From The English – Russian – Uzbek Phrase Book by Jamilya Bobodgonova and Olga Lubechanskaya Tashkent 2
EVERYDAY WORDS AND EXPRESSIONS 4
16
DEPARTMENT 18
JEWELLERY DEPARTMENT 19
3
HAIRDRESSER 22
22
23
S 23
23
24
29
29
ILLNESSES 30
ILLNESSES 30
CONGRESSES, CONFERENCES, MEETINGS 31
NIGHT 34
37
37
GEOGRAPHACAL NAMES OF UZBEKISTON 38
GEOGRAPHACAL NAMES OF UZBEKISTON 38
4
Yes
Ha Please
Marhamat Thank you Rahmat
Katta rahmat
That’s right To’g’ri
No Yo’q
Excuse me Kechirasiz
Don’t mention it Rahmat arzimaydi
It doesn’t matter Ahamiyati yo’q
Where’s...? ...qayerda Do you speak English? Siz ingliz tilida gapirasizmi?
What’s your name? Ismingiz nima?
My name is... Mening ismim...
Greetings Salomlashish How do you do! Assalomu alaykum!
Hello! Salom!
Good morning! Hayrli tong!
Good afternoon! Hayrli kun!
Good day! Hayrli kun!
Good evening! Hayrli oqshom!
You are welcome! Xush kelibsiz!
I’m glad to meet you Sizni uchratganimdan xursandman
How are you? Yaxshimisiz?
How are you getting on? Ishlaringiz qalay? How is everybody at home? Uydagilar yaxshimi?
How is your wife(son, daughter, children...)? Turmush
o’rtog’ingiz(o’g’lingiz,qizingiz, bolalaringiz)yaxshimi?
Thank you, quite well Rahmat yaxshi
And what about you? Siz-chi? Very much the same O’zgarishlar yo’q
Perfectly all right, thank you Juda yaxshi rahmat
Not so bad Yomon emas
So, so O’rtacha Not so well Uncha yaxshi emas
Fine Juda yaxshi
Parting Xayrlashuv
Good -bye! Xayr!
Bye -bye ! Xayr!
So long Ko’rishguncha
See you soon Xayr. Kechroq ko’rishamiz
Good night Xayrli tun
See you tomorrpw Ertagacha xayr
See you Monday Dushanbagacha xayr
Excuse me, but I must go Kechirasiz, lekin men ketishim kerak
I hope we’ll meet again soon Yaqin orada uchrashimiz deb o’ylayman
Opening words Suhbatning boshlanishi Excuse me, say I ask you a question? Kechirasiz, sizdan bir narsani so’rasam maylimi?
Will you tell me, please... Marhamat, ayting-chi...
I’m listening to you Qulog’im sizda
I came from... Men... dan keldim
Will you do me a favour? Sizga bir iltimosim bor
How do I get to... ...gacha qanday boriladi
Come in, please Marhamat, kiring 5
Sit down, please Marhamat, o’tiring
Meeting people Tanishuv May I introduce... to you? ...ni tanishtirishga ruhsat eting
May I introduce my friend to you? Do’stimni tanishtirishga ruhsat bering
Allow me to introduce myself? O’zimni tanishtirishga ruhsat eting
My name is... Mening ismim
Will you introduce me to mister...? Marhamat, meni janob ...bilan tanishtiring
Meet my wife (Mening) turmush o’rtog’im bilan tanishing This is mister N Bu janob N
How do you do? Assalomu alaykum
I’m pleased to meet you (Glad to meet) Siz bilan tanishganimdan xursandman
Please, introduce me to N Iltimos, meni N bilan tanishtiring
Excuse me, will you tell me your name? Kechirasiz, ismingiz nima?
Is this your first visit to our country(republic, city...)? Mamlakatimizga(jumhuriyatimizga, shahrimizga...)birinchi marta kelishingizmi?
Thanks Minnatdorchilik Thank you Rahmat
Katta rahmat
My deepest gratitude for your help Yordamingizdan behad minnatdorman
I’d like to express my gratitude O’z minnatdorchiligimni izhor qilmoqchiman
That’s very kind of you Iltifotingiz uchun rahmat
You’ve done me a great favour Siz menga katta xizmat qildingiz
Agreement Rozilik
Yes, certainly Ha, albatta
Sure Turgan gap
That’s right To’g’ri
Right you are Siz haqsiz
O.k Yaxshi, Durust
Very good Juda yaxshi
I see Ravshan.Tushunarli
I think so Shunday deb o’ylayman
Most likely Ehtimol, shunday
I’m afraid so Shunday bo’lsa kerak
Definitely So’zsiz.Shak -shubhasiz
That’s just it Huddi shunday
Wiilingly Bajonidil
With pleasure Jon deb
Undoubtedly Shubhasiz
I agree Roziman
Agreed Kelishdik
Fantastic Juda soz.Balli. Ajabo
Fine Juda yaxshi
That’s fine Juda soz bo’libdi
In a way that’s so Har qalay bu shundaydir
Regret Afsuslanish
What pity! Afsus.Attang
I’m so sorry for you Sizga juda achinaman
Don’t worry Xavotir bo’lma
Don’t let that worry you Siz bundan xavotir bo’lmang
Cheer up Bardam bo’ling. O‘ksinmang
6
Taklif Let’s go to the cinema Keling, kinoga boramiz
That’s a good idea Bu g’oyat ajoyib fikr
What about a cup of tea? Bir piyola choyga nima deysiz?
Have you got any plans for tomorrow? Ertaga rejalaringiz qanday?
I’d like to invite you to go sightseeing Sizni shaharnig diqqatga sazovor joylarini ko’rishga taklif qilaman
I’m sorry Kechirasiz
Excuse me Kechirasiz
Excuse me, I’ve kept you waiting (Sizning)vaqtingizni olganim uchun kechirasiz
Give me excuse to Mrs.Smith Uzrimni Smit honimga aytib qo’ying
I must apologize Uzr so’rashim kerak
Don’t be croos with me Mendan hafa bo’lmang
I didn’t mean to offend you Sizni xafa qilmoqchi emas edim
Excuse me troubling you Bezovta qilganim uchun kechirasiz
That’s all right Hechqisi yo’q, hammasi joyida
Never mind Etibor bermang
No trouble at all Hechqisi yo’q, qanaqasiga bu bezovtagarchilik bo’lsin
Happy birthday to you Tug’ilgan kuningiz bilan tabriklaymiz
Happy New Year Yangi yilingiz qutlug’ bo’lsin
Congratulations Tabriklaymiz
I wish you luck Muvaffaqiyat tilaymiz
All the best Sizga eng yaxshi tilaklar tilab qolaman
Have a good time Vaqtni yavshi o’tkazishingizni tilayman
Could you do me a favour? Menga bir iltifot qila olasizmi?
Could you help me with the translation? Menga tarjima qilishga yordam bera olasizmi?
May I trouble you for a moment? Sizni bir daqiqaga bezovta qilsam bo’ladimi?
May ask you? Sizdan bir narsa so’rasam bo’ladimi?
With pleasure Bajonidil
Certainly Albatta
Norozilik Rad qilish No
Yo’q
I do’nt agree with you Sizning fikringizga qo’shilmayman
I have another point of view Men boshqa fikrdaman
I don’t believe you Men sizga ishonmayman
Certainly Albatta, yo’q
But I don’t like it Lekin bu menga yoqmaydi
I’m against it Men bunga qarshiman
You are not right Siz haq emassiz
Impossible Bu mumkin emas
It’s not fair Bu adolatdanmas
Unfortunately, I’m against it Afsuski men qarshiman
Family Oila Do you have a family? Oilangiz bormi?
What’s your name? Ismingiz nima ?
Are you married? Uylanganmisiz(turmushga chiqqanmisiz)?
Are you single? Siz bo’ydoqmisiz(turmushga chiqmaganmisiz)?
Do you have any children? Bolalaringiz bormi?
I was born in 1951 Men 1951 yilda tug’ilganman
I’m married Men uylanganman(turmushga chiqqanman)
7 I’m... Men...
-a bachelor -bo’ydoqman
-a widow -bevaman
-a widevor - beva kishiman
I’m divorced Men ajrashganman
I’m engaged Men unashtirilganman
Our family is quite large (small) Bizning oilamiz ancha katta (kichkina)
There are ... of us Oilamizda ...kishi bor
I hae a father, a mother, a wife, a son and a daughter Mening otam, onam, hotinim, o’g’lim va qizim bor
I have ... children Mening... ta bolam bor
parents ota ona
father ota
mother ona
sister opa, singil
brother aka, uka
son o’g’il
daughter qiz
grandfather bobo
grandmother buvi
granchildren nabiralar
grandson nabira(o’g’il)
granddaughter nabira(qiz)
uncle amaki, tog’a
aunt hola, amma
naphew jiyan
niece jiyan(qiz)
bridegroom kuyov
bride kelin
husband er
wife hotin
***
to adopt o’g’il qilib olmoq
adopted child asrandi bola
aged keksa
ancestor ota-bobo, ajdod
baby chaqaloq
birth tug’ilish
to bring up tarbiyalamoq
childhood bolalik
domestic oilaviy
first- born to’ng’ich
generation avlod
to give birth to tug’moq
guardian vasiy
heir merosxo’r heiress merosxo’r
honeymoon uylangandan keyingi birinchi oy(asal oyi)
host
uy egasi(sohib)
hostess uy bekasi(sohiba)
orphan etim
pet erka
relative qarindosh
stepdaughter o’gay qiz
stepson o’gay o’g’il
stepfather o’gay ota
8 stepmother o’gay ona
twins egizaklar
wedding to’y
Language Til What foreing language do you know? Qanday chet tillarini bilasiz?
Do you speak... Siz...tilida gapirasizmi?
-Uzbek? -o’zbek?
-English? -ingliz?
-German? -Nemis?
-French? -fransuz?
-Russian? -rus?
-Japanese? -yapon?
I speak Uzbek Men o’zbekcha gapirisha olaman
I’d like to take up Uzbek Men o’zbek tilini o’rganmoqchiman
Download 0.68 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
ma'muriyatiga murojaat qiling