Литература:
Воробьёв В.В. Лингвокультурология: теория и методы. – М.: Изд–во РУДН, 1997.–36–37 с.
.Карасик В.И. Языковые ключи. – М.: Гнозис, 2009. – 406 с.
Маслова В.А. Лингвокультурология: Учебное пособие для студентов вузов. – М.: Издательский центр «Академия», 2001. – 208 с.
Харченкова Л.И. Отбор методов и приёмов обучения русскому язы¬ку как иностранному в контексте диалога культур // Современные методы преподавания и изучения иностранных языков. – СПб., 2007
Молдокматова Н.Т. «К вопросу о формировании лингвокультурной компетенции учащихся в поликультурном пространстве Киргизии». IV Международная научно–практическая конференция «РКИ в современной образовательной и геополитической парадигме» (МГУ, 18–19 ноября 2010 г.);
AXLOQIY–TARBIYAVIY ASARLARNING SHE’RIY JANRLARI
Umed Karayev
Surxondaryo viloyati pedagoglarni yangi metodikalarga o‘rgatish milliy markazi katta o‘qituvchisi
ANNOTATSIYA
Ushbu maqolada Ali ibn Abitolibning qisqa hikmatlari yo aforizmlarini she'riy tarjima qilish uchun tanlangan poetik janrlar haqida mulohaza yuritilgan. Islom imomlari hikmatli so‘zlarini to‘plam shaklida tarjima qilish an’anasiga XII asrda Rashididdin Vatvot tomonidan asos solingan. Ali ibn Abitolib qisqa hikmalaridan iborat yana bir mashhur to'plam Fazl ibn Hasan ibni Fazl Tabrisiyning “Nasr ul–laoliy” risolasi hisoblanadi. Bu to'plamni Ibn Sovajiy, Ashraf Marog‘iy, Nadimiy, Alisher Navoiy kabi zabardast shoirlar tarjima qilganlar. Ular she'riy tarjimada qit'a, fard, ruboiy kabi janrlarni tanlaganlar.
Kalit so‘z va iboralar: Ali ibn Abitolib, qisqa hikmatlar, aforizmlar, she'riy tarjima, poetik janrlar, qit'a, fard, ruboiy.
АННОТАЦИЯ
В статье рассматриваются поэтические жанры, выбранные для поэтического перевода мудрых изречений Али ибн Абиталиба. Традиция перевода мудрых изречений исламских имамов в виде сборника была основана Рашидиддином Ватвотом в XII веке. Yeще одним известным сборником кратких изречений Али ибн Абиталиба является трактат Фазла ибн Хасана ибн Фазла Табриси «Наср уль–лаали». Этот сборник переводили такие великие поэты, как Ибн Соваджи, Ашраф Мароги, Надими, Алишер Навои. Они выбрали такие жанры, как китъа, фард, рубаи в поэтическом переводе.
Do'stlaringiz bilan baham: |