An Introduction to Old English Edinburgh University Press
Download 1.93 Mb. Pdf ko'rish
|
f An-Introduction-to-Old-English
.
efo¯re of Hæ ¯ e um, t æt he¯ wæ¯re on Tru¯so¯ on in syfan dagum and nihtum, t æt t æt sc . ip wæs ealne weg . yrnende under seg . le Wulfstan said that he went from Hedeby, that he was in Druznyo seven days and nights, that the ship was all the way running under sail The use of the subjunctive here merely indicates that this is what Wulfstan said and does not imply disbelief. But note also that the final critical verb form is in the indicative. That is due to a process of distance concord; at that point the distance between the subject (Wulfstan) and the verb is so great that the grammatical agreement has been lost sight of. Two other uses of the subjunctive are of general interest. Firstly it can be used to express a wish, as in: (66) God u¯re helpe! God help us! As the translation shows, this usage remains in present-day English; compare God helps us. The second use is after verbs expressing doubt or possibility, as can be seen in the following example: (67) For e y ic . wolde e ætte hı¯e ealneg . æt e æ¯re sto¯we wæ¯ren [ ] Therefore I would like that it always at the place were The particular interest of this type, of course, is that it parallels con- structions found in present-day languages such as French, Italian and German. It would be possible to extend the discussion of the subjunctive considerably, but I am not convinced that that would be helpful at this stage. It is perhaps more important for you to recognise subjunctives when you find them and then attempt yourself to explain why they occur, given the principles above. But even in Old English, the similarity of indicative and subjunctive inflection resulted in many cases where NOUN PHRASES AND VERB PHRASES 83 02 pages 001-166 29/1/03 16:09 Page 83 it has become uncertain whether an indicative or an subjunctive was intended. Later, this is going to promote the loss of a distinctive subjunc- tive in a great many instances. In the chapters on morphology I indicated that there were distinctive forms for the imperative singular and plural, and these are, I think self- explanatory. In addition, however, there is a special imperative form for the 1st person plural, namely uton, which is very similar to present-day English let’s in its use, as can be seen from an example such as: (68) Utan faran to Bethleem let’s travel to Bethlehem For third person exhortations, the subjunctive is used, as can also happen today, as the gloss to (67), discussed above, shows. With a small number of verbs roughly equivalent to the modal verbs in present-day English, the infinitive can directly follow, as in: (69) Hwæt sc . eal ic . singan? what must I sing? A use of the infinitive which has been quite lost from English is its use with verbs of rest or motion, as in: (70) He¯ e¯ode eft sittan si ee an mid his e egnum He went again [to] sit then with his disciples So far I have completely ignored one morphological form of the infinitive. You may also have wondered about the Old English corre- spondent to the familiar to-infinitive of present-day English. The two points are connected. As well as the usual infinitive forms we have observed, there was a further infinitive form, so that we find forms such as fremmenne or fremmanne and lufienne or lufianne, corresponding to the plain infinitives fremman, lufian. These are traditionally called inflected Download 1.93 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling