Atsc working Draft Template


D.10 USE OF ANALOG TRANSMISSION SIGNAL ID


Download 4.82 Kb.
Pdf ko'rish
bet113/131
Sana31.01.2024
Hajmi4.82 Kb.
#1819929
1   ...   109   110   111   112   113   114   115   116   ...   131
Bog'liq
dastur pratoqoli

D.10 USE OF ANALOG TRANSMISSION SIGNAL ID
The Virtual Channel Table in PSIP associates a user-friendly definition of a service (a channel 
name and number) with the physical location of that service. Both digital and analog services are 
accommodated. For digital services, the Transport Stream ID (TSID) parameter defined in 
ISO/IEC 13818-1 (MPEG-2 Systems) [13] is used as a unique identifier at the TS level. For analog 
services, an identifier called the Transmission Signal ID (the acronym is also TSID) may be used. 
The analog TSID, like its digital counterpart, is a 16-bit number that uniquely identifies the 
NTSC signal within which it is carried. CEA-608 [5] Section 9.5.3.4 defines the data format for 
carriage of the Transmission Signal ID within eXtended Data Service (XDS) packets in the NTSC 
Vertical Blanking Interval. 
In the US, the DTV system is designed with the expectation that the analog TSID will be 
included in any NTSC broadcast signal referenced by PSIP data. Whenever PSIP data provides a 
reference to an analog service, the receiver is expected to use that service’s analog TSID to make 
a positive identification. The receiver is expected to not associate any channel or program 
information data with an NTSC service that does not broadcast its analog TSID. 
D.11 USE OF COMPONENT NAME DESCRIPTOR 
The 
component_name_descriptor()
provides a mechanism to associate a multilingual textual label with 
an Elementary Stream component of any MPEG-2 program. If the program consists of one video 
stream and one audio track, such a label would not give much value. A program may be offered 
multilingually, for example with separate French and English tracks. In that case, a receiving 
device may choose, without need for user intervention, the track corresponding to the language set 
up as the user’s preferred language. 
It may be, however, that the service happens to have two English-language audio tracks of the 
same audio type (for example both may be Complete Main audio tracks). In another case, one or 
more of the audio tracks may not be associated with a spoken language. An example of such a 
track, sometimes called “clean effects,” is ambient sound such as crowd noise from a sporting 
event. In both of these cases, use of the 
component_name_descriptor()
is mandatory by the rules 
established in this Standard. The net result is that a display device will always have sufficient 
information to either choose an audio track by its language, by its type, or will have text describing 
each track that can be used to create an on-screen user dialog to facilitate the user’s choice.. 
125 


ATSC A/65:2013 
Program and System Information Protocol, Annex E 
7 August 2013 

Download 4.82 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   109   110   111   112   113   114   115   116   ...   131




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling