5. Tizma takrorlar (chain repetition) da takrorlanuvchi so’zlar ma’nosi kuchayib
boradi.
“A smile would come into Mr.Pickwick’s face: the smile extended into a
laugh, the laugh into a roar and the roar became general. (Dickens)”
“For glances beget ogles, ogles sighs, sighs wishes, wishes words, and
words a litter.” (Byron).
6. Takrorning o’zakli takror (root repetition) deb nomlangan turi ham mavjud.
Uning mohiyati shundaki, unda so’z aynan takrorlanadi, biroq ularning biridagi
qo’shimcha qism takrorlanmaydi, xolos:
“The child smiled, the smiled and laughed the laugher of contentment… ”
(A.Bennett)
“In the usual order of things he should have lost consciousness at this point,
but that mercy was denied him, and he was forced to endure the unendurable.”
(A.Bennett)
Misollardagi o’zakli takror topilma takror turi bilan birga kelyapti. Aynan
takror o’zining stilistik vazifasiga ko’ra so’z o’yiniga yaqin turadi. Bu usulda o’sha
so’z aynan o’zi takrorlanmay, faqatgina so’zning o’zagi takrorlanadi.
“To live again in the youth of the young.” (Galsworthy).
“He loves a dodge for its own sake; being… - the dodgest of all the
Do'stlaringiz bilan baham: |