Chapter 1 the study of collocations
Download 0.8 Mb. Pdf ko'rish
|
colloca
1.4 Collocations and Idioms
Before proceeding to the description of the framework employed by the present study on collocations, it is necessary to make reference to one of the debates concerning the study of collocations: to what degree collocations are similar to idioms. 161 Along the continuum with free combinations on one end and idioms on the other, collocations seem to fall in the middle as they blend together the semantic transparency of free combinations and the syntagmatic bonds of idioms. An idiom is usually described as "a constituent or series of constituents for which the semantic interpretation is not a compositional function of the formatives of which it is composed" (Nagy 1978:296). Collocations, although they are combinations of at least two words, exhibit a degree of syntactic frozenness and resistance to lexical substitution; they are semantically transparent; and hence they are not idioms. However, there are certain lexical combinations that are semantically transparent, and therefore should be classified as collocations, but which also show a certain degree of syntactic frozenness and resistance to lexical substitution, just like idioms: for example, 'foot the bill', 'curry flavour', 'high explosive', 'highest confidence'. Such expressions have been called 'bound collocations' (Cruse 1986:41), 'semi- productive expressions’ (Nagy 1978:296), and 'partial idioms' (Palmer 1976:99). There are linguists who do not distinguish between idioms and collocations. For example, Wallace (1979) describes collocations as a class of idioms, as stereotyped expressions that are easily decoded from the meaning of their constituent elements. Wallace distinguishes two dimensions to the idiom: the dimension of meaning (the semantic dimension) and the dimension of grammatical context (the structural dimension) (Wallace 1979:63). Idioms, according to the degree of their decodability, are classified as 'transparent', if they are easily decoded, or 'opaque'. Idioms falling into the area of transparent 162 stereotypes are called 'restricted collocations', e.g. ‘Pleased to meet you’, ‘be honest with’, ‘use up’. The semantic approach to the study of collocations also considers lexical co-occurrences that are arbitrarily restricted and so lacking a semantic explanation. These are like idioms, i.e. linguistically non-productive, and as such they should be left out of the study of lexical fields (Lehrer 1974:187). By and large, semantic transparency appears to be the only criterion that could make a difference in the process of classifying expressions as idioms or collocations, while the importance of how clear-cut the distinction is between collocations and idioms seems to vary among linguists, with some arguing that "it is, of course, a matter of terminology whether collocations should be classed separately from idioms or as a major sub-class" (Bolinger 1976:5). This study examines collocations, i.e. word combinations, in terms of the syntactic patterns in which they enter. Therefore, the degree of their semantic transparency is, for the purposes of this study, overlooked. Download 0.8 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling