Cmr м е ж д у н а р о д н а я


Download 230.27 Kb.
Pdf ko'rish
Sana30.08.2020
Hajmi230.27 Kb.
#128153
Bog'liq
cmr blank


СКЛАД ЗАКОНОВ 

http://sklad-zakonov.narod.ru/ 



Отправитель (наименование, адрес, страна) 

Absender (Name, Anschrift, Land) 

 

 



CMR 

 

М е ж д у н а р о д н а я  



т о в а р н о - т р а н с п о р т н а я  

н а к л а д н а я  

I n t e r n a t i o n a l e r  

F r a c h t b r i e f

 

 



 

 

 



Данная перевозка, несмотря 

ни на какие прочие договоры 

осуществляется в соответствии 

с условиями Конвенции о договоре 

международной дорожной перевозки 

грузов (КДПГ) 

Diese Beförderung unterliegt trotz 

einer gegenteiligen Abmachung den 

Beatimmungen des Übereinkommens 

über den Beförderungsvertrag im 

internat. Straßengüterverkehr (CMR) 

2 

Получатель (наименование, адрес, страна) 

Empfänger (Name, Anschrift, Land)

 

16 

Перевозчик (наименование, адрес, страна) 

Frachtführer (Name, Anschrift, Land) 

 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

3 

Место разгрузки груза 

Auslieferungsort des Gutes

 

17 

Последующий перевозчик (наименование, адрес, страна) 

Nachfolgende Frachtführer (Name, Anschrift, Land) 

Место / Ort 

 

 



Страна / Land 

 

 



 

 

 



Место и дата погрузки груза 

Ort und Tag der Ubernahme des Gutes 

 

Место / Ort 



 

 

Страна / Land 



 

18 

Оговорки и замечания перевозчика 

Vorbehalte und Bemerkungeh der Frachtführer 

Дата / Datum 

 

 



Прилагаемые документы 

Beigefügte Dokumente 

 

 

 



 

 

 



 

Знаки и номера 

Kennzeichen und Nummern 

Количество мест 

Anzahl der Packstücke 

Род упаковки 

Art der Verpackung 

Наименование груза 

Bezeichnung des Gutes 

10 

Статист. № 

Statistik - Nr. 

11 

Вес брутто, кг 

Bruttogew., kg 

12

 

Объем, м



3

 

Umfang in m3 



                                           

 

       



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



Класс 

Klasse 


 

Цифра 


Zifer 

 

Буква 



Buchstabe 

 

ДОПОЛ. 



ADR 

 

 



 

 

13 

Указания отправителя (таможенная и прочая обработка) 

Anweisungen des Absenders (Zoll-und sonstige amtliche Behandlung) 



19 

Подлежит оплате: 

Zu zahlen vom: 

Отправитель 

Absender 

Валюта 


Währung 

Получатель 

Empfänger 

 

Ставка 



Fracht 

 

 



 

 

 



 

 

Скидки 



Ermäßigungen 

– 

 



 

 

 



 

 

 



Разность 

Zwischensumme 

 

 

 



 

 

 



 

Надбавки 

Zuschläge 

 

 



 

 

 



 

Объявленная стоимость груза 

Adgabe des Wertes des Gutes 

 

Дополнительные сборы 



Neubergerühren 

 

 



 

 

 



 

(при превышении предела ответственности предусмотренного гл. IV, ст. 23, 

п. 3 указывается только после согласования дополнительной платы к фракту) 

 

Прочие 



Sonstiges 

 



 

 

 



 

 

(wenn der Wert des Gutes den It. Kap. IV, Art. 23, Ab. 3 bestimmten Höchstbetrag 



ubersteigt, so wird er erst nach Vereinbarung des Zuschlages zur Fracht angewiesen) 

 

Итого к оплате 



Zu zahlende Ges.-Su. 

 

 



 

 

 



 

14 

Возврат 


Rückerstattung 

 

 



 

15 

Условия оплаты 

Frachtzahlungsanweisungen 

 

20 

Особые согласованные условия  

Besondere Vereinbarungen 

 

франко 


Frei 

 

 



нефранко 

Unfrei 


 

 

21 

Составлена в 

Ausgefertigt in 

 

Дата 


am 

 

24 

Груз получен 

Gut empfangen 

Дата 

Datum 


22 

 

23 

 

am “


 

” 

 



19 

Прибытие под погрузку 

Ankunft für Einladung 

 

час. 



Uhr 

 

мин. 



Min. 

Путевой лист № 

 

 

 



 

 

 



Прибытие под разгрузку 

Ankunft für Ausladung

 

 

час. 



Uhr

 

 



мин. 

Min.


 

Убытие 


Abfahrt 

 

час. 



Uhr 

 

мин. 



Min. 

Фамилии 


 

 

Убытие 



Abfahrt

 

 



час. 

Uhr


 

 

мин. 



Min.

 

 



водителей 

 

 



 

 

 



 

Подпись и штамп отправителя 

Unterschrift und Stempel des Absenders 

Подпись и штамп перевозчика 

Unterschrift und Stempel des Frachtführers

 

Подпись и штамп получателя 



Unterschrift und Stempel des Empfängers

 

25 

Регистрац. номер/Amtl. Kennzeichen 

Тягач/Kfz 

Полуприцеп/Anhänger 

26 

 

Марка/Typ 



Тягач/Kfz 

Полуприцеп/Anhänger 



27 

Тариф I 


за 1 км 

Тарифное 

расстояние 

% за испол. 

тягача/п/пр. 

Поясной 


коэфф. 

Прочие 


доплаты 

Сумма 


 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

28 

Тарифное 

расстояние, км 

Схема 

 

Тариф 



за 1 т 

Надбавки 

Скидки 

Прочие 


доплаты 

К оплате 

Отчисления 

 

Тариф 



II 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



Оплачено 

заказчиком 

 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

К оплате 

 

29 

 

 



 

 

 



 

 

 



Валюта 

Код плательщика 

Тариф 

III 


 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



 

 

 



З

а

п



о

л

н



я

ю

т



с

я

 о



т

п

р



а

в

и



т

е

л



е

м

 



1

-1

5



 

в

кл



ю

ч

а



я

 

2



1

+

2



2

 

П



о

з

и



ц

и

и



в

ы



д

е

л



е

н

н



ы

е

 р



а

м

ко



й

з



а

п

о



л

н

я



ю

тс

я



 п

е

р



е

в

о



зч

и

ко



м

Au



s

z

u



lle


n

 u

n



te

d



e

V



e

ra

n



tw

o

rt



u

n

g



 d

e

s



 Ab

s

e



n

d

e



rs

 

 



e

in

s



c

h

lie



Bl

ic

h



 

 

D



ie

 m

it



 f

e

tt



 g

e

d



ru

c

k



te

n

 L



in

ie

n



 e

in

g



e

ra

h



m

te

n



 R

u

b



ri

k

e



n

 m

ü



s

s

e



n

 v

o



m

 F

ra



c

h

tf



ü

h

re



a

u



s

g

e



llt


 w

e

rd



e

n



П

р

и



 п

е

р



е

в

о



з

ке

 о



п

а

с



н

о

го



 г

р

у



за

 у

ка



з

ы

в



а

т

ь



 к

р

о



м

е

 в



о

з

м



о

ж

н



о

го

 р



а

з

р



е

ш

е



н

и

я



 к

л

а



с

с

, ц



и

ф

р



у

 а

 т



а

кж

е



, в

 с

л



у

ч

а



е

 н

е



о

б

х



о

д

и



м

о

с



т

и

, б



у

кв

у



 о

п

а



с

н

о



го

 г

р



у

з

а



Be

i g



e

h



rl

ic

h



e

n

 G



ü

te

rn



 is

t, 


a

u

ß



e

d



e

e



v

e

n



tu

e

lle



n

 Be


s

c

h



e

in

ig



in

g

 a



u

f d


e

le



tz

te

n



 L

in

ie



 d

e

r R



u

b

rik



 a

n

z



u

g

e



b

e

n



: d

ie

 Kl



a

s

s



e

, d


ie

 Z

iff



e

s



o

w

ie



 g

e

g



e

b

e



n

e

n



fa

lls


 d

e

r Bu



c

h

s



ta

b

e





Наименование и юр. адрес 

отправителя (указаны в счет-

фактуре и накладной)

 

Наименование и юр. адрес 

получателя (указаны в счет-

фактуре и накладной)

 

Перечень документов, 

прилагаемых к 

отправляемому грузу 

Место и дата погрузки  

(фактическое местонахожде-

ние: город, страна; дата) 

 

Штамп первого 



перевозчика с 

реквизитами. 

Штамп первого перевозчика  

Указывается  путевой лист и 

дата, ФИО водителя

 

Штамп 

получателя

 

Штамп 

отправителя

 

Город и дата 

составления CMR 

(обычно совпадают с 

датой и городом, 

указанным в графе 4)

 

Вид 

упаковки 

Количество мест 

(указано в наклад-

ных, если нет -  

фактическое)

 

Наименование груза 

(указано в наклад-

ных, если нет -  

фактическое)

 

 

Вес груза 



(при отправлении 

сборного груза 

указывает 

транспортная 

компания)

 

 

Заполняет 



транспортная 

компания ! 

Место разгрузки  

(фактическое местонахожде-

ние клиента город, страна) 

Заполняет 

транспортная 

компания ! 

Download 230.27 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling