Cmr м е ж д у н а р о д н а я
Download 230.27 Kb. Pdf ko'rish
|
cmr blank
- Bu sahifa navigatsiya:
- Наименование и юр. адрес отправителя (указаны в счет- фактуре и накладной) Наименование и юр. адрес
- (фактическое местонахожде- ние клиента город, страна) Заполняет транспортная компания !
СКЛАД ЗАКОНОВ http://sklad-zakonov.narod.ru/ 1 Отправитель (наименование, адрес, страна) Absender (Name, Anschrift, Land)
CMR
т о в а р н о - т р а н с п о р т н а я н а к л а д н а я I n t e r n a t i o n a l e r F r a c h t b r i e f
Данная перевозка, несмотря ни на какие прочие договоры осуществляется в соответствии с условиями Конвенции о договоре международной дорожной перевозки грузов (КДПГ) Diese Beförderung unterliegt trotz einer gegenteiligen Abmachung den Beatimmungen des Übereinkommens über den Beförderungsvertrag im internat. Straßengüterverkehr (CMR)
Получатель (наименование, адрес, страна) Empfänger (Name, Anschrift, Land)
Перевозчик (наименование, адрес, страна) Frachtführer (Name, Anschrift, Land)
3 Место разгрузки груза Auslieferungsort des Gutes
Последующий перевозчик (наименование, адрес, страна) Nachfolgende Frachtführer (Name, Anschrift, Land) Место / Ort
Страна / Land
4 Место и дата погрузки груза Ort und Tag der Ubernahme des Gutes
Место / Ort
Страна / Land 18 Оговорки и замечания перевозчика Vorbehalte und Bemerkungeh der Frachtführer Дата / Datum
Прилагаемые документы Beigefügte Dokumente
6 Знаки и номера Kennzeichen und Nummern
Количество мест Anzahl der Packstücke
Род упаковки Art der Verpackung
Наименование груза Bezeichnung des Gutes
Статист. № Statistik - Nr.
Вес брутто, кг Bruttogew., kg
Объем, м 3
Umfang in m3
Класс Klasse
Цифра
Zifer
Буква Buchstabe
ДОПОЛ. ADR
Указания отправителя (таможенная и прочая обработка) Anweisungen des Absenders (Zoll-und sonstige amtliche Behandlung) 19 Подлежит оплате: Zu zahlen vom: Отправитель Absender Валюта
Währung Получатель Empfänger
Ставка Fracht
Скидки Ermäßigungen –
Разность Zwischensumme
Надбавки Zuschläge
Объявленная стоимость груза Adgabe des Wertes des Gutes
Дополнительные сборы Neubergerühren
(при превышении предела ответственности предусмотренного гл. IV, ст. 23, п. 3 указывается только после согласования дополнительной платы к фракту)
Прочие Sonstiges +
(wenn der Wert des Gutes den It. Kap. IV, Art. 23, Ab. 3 bestimmten Höchstbetrag ubersteigt, so wird er erst nach Vereinbarung des Zuschlages zur Fracht angewiesen)
Итого к оплате Zu zahlende Ges.-Su.
14 Возврат
Rückerstattung
15 Условия оплаты Frachtzahlungsanweisungen
Особые согласованные условия Besondere Vereinbarungen
франко
Frei
нефранко Unfrei
Составлена в Ausgefertigt in
Дата
am
Груз получен Gut empfangen Дата Datum
22
am “
”
19 Прибытие под погрузку Ankunft für Einladung
час. Uhr
мин. Min. Путевой лист №
Прибытие под разгрузку Ankunft für Ausladung
Uhr
мин. Min.
Убытие
Abfahrt
час. Uhr
мин. Min. Фамилии
Убытие Abfahrt
час. Uhr
мин. Min.
водителей
Подпись и штамп отправителя Unterschrift und Stempel des Absenders Подпись и штамп перевозчика Unterschrift und Stempel des Frachtführers
Подпись и штамп получателя Unterschrift und Stempel des Empfängers
Регистрац. номер/Amtl. Kennzeichen Тягач/Kfz Полуприцеп/Anhänger
Марка/Typ Тягач/Kfz Полуприцеп/Anhänger 27 Тариф I
за 1 км Тарифное расстояние % за испол. тягача/п/пр. Поясной
коэфф. Прочие
доплаты Сумма
Тарифное расстояние, км Схема
за 1 т Надбавки Скидки Прочие
доплаты К оплате Отчисления
Тариф II
Оплачено заказчиком
К оплате
Валюта Код плательщика Тариф III
З а п о л н я ю т с я о т п р а в и т е л е м
1 -1 5 в кл ю ч а я
2 1 + 2 2
П о з и ц и и , в ы д е л е н н ы е р а м ко й , з а п о л н я ю тс я п е р е в о зч и ко м . Au s z u fü lle
n u n te r d e r V e ra n tw o rt u n g d e s Ab s e n d e rs
e in s c h lie Bl ic h
D ie m it f e tt g e d ru c k te n L in ie n e in g e ra h m te n R u b ri k e n m ü s s e n v o m F ra c h tf ü h re r a u s g e fü llt
w e rd e n . П р и п е р е в о з ке о п а с н о го г р у за у ка з ы в а т ь к р о м е в о з м о ж н о го р а з р е ш е н и я к л а с с , ц и ф р у а т а кж е , в с л у ч а е н е о б х о д и м о с т и , б у кв у о п а с н о го г р у з а . Be i g e fä h rl ic h e n G ü te rn is t,
a u ß e r d e r e v e n tu e lle n Be
s c h e in ig in g a u f d
e r le tz te n L in ie d e r R u b rik a n z u g e b e n : d ie Kl a s s e , d
ie Z iff e r s o w ie g e g e b e n e n fa lls
d e r Bu c h s ta b e . Наименование и юр. адрес отправителя (указаны в счет- фактуре и накладной) Наименование и юр. адрес получателя (указаны в счет- фактуре и накладной) Перечень документов, прилагаемых к отправляемому грузу Место и дата погрузки (фактическое местонахожде- ние: город, страна; дата)
перевозчика с реквизитами. Штамп первого перевозчика Указывается путевой лист и дата, ФИО водителя Штамп получателя Штамп отправителя Город и дата составления CMR (обычно совпадают с датой и городом, указанным в графе 4) Вид упаковки Количество мест (указано в наклад- ных, если нет - фактическое) Наименование груза (указано в наклад- ных, если нет - фактическое)
(при отправлении сборного груза указывает транспортная компания)
транспортная компания ! Место разгрузки (фактическое местонахожде- ние клиента город, страна) Заполняет транспортная компания ! Download 230.27 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
ma'muriyatiga murojaat qiling