Conclusion bibliography lesson plan introduction the actuality of the course paper
Analytical structure of languages
Download 45.68 Kb.
|
Synthetic and analytic languages
1.3 Analytical structure of languages
1. Analytical formations that feature as phrase sorts of a phrase that still has non-analytic (artificial) phrase bureaucracy are referred to as analytical bureaucracy. Analytic sorts of verb tenses (Russian I'll write, Eng. I'll write, German ich werde schreiben, etc.) and moods (Russian might write, Eng. I need to write, etc.). There are analytical sorts of the verb shape, for instance, the so-referred to as Progressive in English (I am writing 'I am writing on the moment', I turned into writing 'I turned into writing at that moment'), analytical sorts of the voice, specifically the passive (German der Brief wird geschrieben 'the letter is being written'), adjectives and adverbs have analytical sorts of levels of comparison (French plus fort 'more potent', le plus fort 'the strongest'). Combinations of full-size phrases with prepositions may be legitimately taken into consideration as analytical sorts of cases (cf. German mit dem Bleistift or Bolg. Smoliv, equal to Russian tv.p. with a pencil, English of my buddy or French de mon ami, equal to Russian. Gen. p my buddy; Russian to the city, equal to the Finnish so-referred to as illative kaupunkiin). Combinations with the item in English, German, French, Spanish and a few different languages are analytical sorts of expressing "certainty" and "uncertainty". Sometimes an analytic shape may be extra or much less synonymous with a parallel current artificial one. So, "This room is warmer" = "This room is warmer", eng. "the son of my buddy" == "my buddy's son". In different cases, the analytic shape does now no longer have even an approximate synonym most of the artificial bureaucracy, however is against the artificial shape withinside the framework of the grammatical class. So, in Russian, the complicated destiny imperfective shape and the subjunctive mood, in English the precise method shape (Progressive), in French, the comparative and superlative levels do now no longer have artificial parallels, however take part in grammatical categories, opposing artificial bureaucracy. Compare: I will write : I write : wrote (class of time) might write : write (etc.) : write (class of mood) I am (turned into) writing : l write (wrote) etc. (view class) (le) plus fort : fori (class of levels of comparison) It additionally occurs that during phrases of 1 class, a few grammeme is expressed by a artificial shape, and in phrases of every other class by an analytical shape. Wed English sturdy compares, more potent excels. strongest, easy 'easy' less complicated easiest, etc., however for polysyllabic adjectives: exciting 'exciting' compares, extra exciting excels. the maximum exciting. The formatives of analytical bureaucracy have a complicated structure: they're typically represented with the aid of using a aggregate of a practical phrase (or numerous practical phrases) and positive affixes as a part of a full-size phrase. So, in Russian at the desk, the formative includes the preposition na and the ending -/е/, and at the desk it includes the identical preposition and the 0 ending. The character additives of this type of complicated layout may be correlated with the character additives of the complicated grammatical which means of the shape. 2. Analytical formations that feature as an entire lexeme withinside the totality of its bureaucracy, it's miles herbal to name analytical phrases. An instance is English verbs. to pleasure oneself 'be proud', German. sich schamen 'to be ashamed', fr. s'enfuir 'to run away', continually used simplest with a reflexive pronoun, which (in contrast to the Russian reflexive affix -sya/-s) is a feature phrase. The verb to pleasure oneself is fashioned with the aid of using combining 1) the producing stem /praid/, offered withinside the noun pleasure 'pleasure' (there may be no verb "to pleasure" in English, simply as there may be no verb "proud" in Russian), and 2) a derivational layout which includes parts: a) a reflexive pronoun converting in people and numbers and b) a hard and fast of affixal and analytical formatives of character sorts of the verb. An exciting definition of Reformed A.A. is analytic in languages: In the analytic tendency, grammatical meanings are separated from the expression of lexical meanings; lexical meanings are focused withinside the phrase itself, at the same time as grammatical meanings are expressed both with the aid of using the auxiliary phrases accompanying the full-size phrase, or with the aid of using the order of the full-size phrases themselves, or with the aid of using the intonation accompanying the sentence, and now no longer the given phrase. The phrase of analytical languages expresses one lexical which means and, being taken out of the sentence, is confined simplest with the aid of using its nominative possibilities; it acquires a grammatical feature simplest as a part of a sentence. In English, a "piece" - spherical - is simplest a "circle", in case you do now no longer understand from which sentence this "piece" is taken out; of course, this isn't always continually the identical phrase this is discovered simplest in syntactic contexts (a spherical desk - “spherical desk”, a notable spherical - “huge circle”, etc.); Russian phrases circle, spherical, circle and with out syntactic context are comprehensible as vocabulary phenomena, and consequently they're now no longer similar with the English spherical. They are grammatically extraordinary things. One can examine the "translation" from one language to every other of this type of sentence as "Big tables are standing.": German: Die grossen Tische stehen - the plural is expressed 4 times: with the aid of using the item (analytically) and with the aid of using affixes withinside the noun (Tisch-e), withinside the adjective (gross-en) and withinside the verb (steh-en) (synthetically). Russian language: Large tables stand - the plural is expressed 3 times: withinside the noun (stol-s), withinside the adjective (huge-s) and withinside the verb (sto-yat) (synthetically). English: The notable tables stand - the plural is expressed twice: withinside the noun (desk-s) (synthetically) and withinside the verb - with the aid of using the absence of -s (stand), indicating the singular withinside the gift tense (synthetically). Kazakh language: Ulken stoldar - gur - the plural is expressed simplest as soon as: withinside the noun (stoldar) (synthetically). French: Les grandes tables restent debout - the plural is expressed simplest as soon as withinside the article les [Iε] (analytically). Even if we examine the formation of the identical plural bureaucracy in intently associated languages, like German and English (withinside the identical foundation phrases Mann, man - “man”, an analytical tendency may be visible (withinside the preference to specific this grammatical which means simplest as soon as): English: The plural is expressed simplest as soon as in every instance: the book - the books 1) in book - books simplest with the aid of using outside inflection (there may be no inner inflection, and the item does now no longer change) the man - the guys 2) in man - guys simplest with the aid of using inner inflection; the item in English can not distinguish among a number. Download 45.68 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling