Cross- cultural Communication This page intentionally left blank
Download 1.51 Mb. Pdf ko'rish
|
Cross Cultural Communication Theory and Practice PDFDrive (1)
Non- verbal communication (NVC)
‘We speak with our vocal organs, but we converse with our whole body’ (Abercrombie, 1970). This quote gives a very apposite description of what we generally call body language. Albert Mehrabian, the Emeritus Professor of Linguistics at UCLA, has studied the communication of American high school students. From his studies, he concluded the following points (Mehrabian, 1981): Words account for seven per cent of a message as far as feelings and attitudes are concerned. NVC or body language account for 38 per cent of a message as far as feel- ings and attitudes are concerned. Facial expressions account for 55 per cent of a message. In other words, the actual words we use are less important than the way in which we say things and our body language. People convey meaning in NVC through their posture, gestures, eye contact, the physical distance they keep when communicating and how they dress. NVC is very often extremely subtle and subconscious. It is deeply embedded in one’s own cultural background and when communica ting with people of another culture, the wider the differences between the two cultures, the more difficult it is to read the meaning of the non- verbal messages. NVC, often loosely called ‘body language’, should not be considered as something separate from speech, but rather as existing simultaneously with verbal communication. It gives out messages all the time. The verbal component of a face- to- face conversation is less than 35 per cent and over 65 per cent of communication is done non- verbally (Mehrabian, 1981). We communicate so much of our message non- verbally in conversation that, in many cases, the actual words we use are not so important. How we communicate (our tone, pitch, loudness, speed, dialect, etc.) is often more important than our NVC signals. However, it should be emphasized that ‘body language’ is a rather loose term and is really inaccurate as an alternative to NVC, as the latter is more varied, covers a range of behaviour and often indicates the way we behave in response to the communication process. NVC can be divided up as follows. • • • 90 Cross-Cultural Communication It is often said that actions speak louder than words and often say all the wrong things. It is important to remember that with NVC, you need to maintain a high level of awareness as you cannot ask for it to be repeated. It is also less controllable than the spoken word and may therefore be more reliable as it is very often an instinctive reaction. Non- verbal signals will inevitably be interpreted by the receiver or an observer in the context of the situation and their own culture. Gestures include any action that sends a visual signal to others. They are often described as ‘talking with the hands’ – in particular, the use of hand gestures aids understanding. In most cultures, the head nod signals agree- ment and reassurance to the speaker, and is used by good, attentive listeners. Gestures have three main functions – silent requests, expressing opinions and expressing moods or states of mind. The way in which the French stroke the face with one hand as if shaving is a signal saying ‘I am bored’. Italians stroke the underside of their chin with the outstretched fingers to say ‘I don’t believe you’. There are several different ways of inviting someone to have a drink, from rocking one palm with outstretched fingers at mouth level, often used in the UK, to extending finger and thumb and bunching the middle fingers in Spain. For many cultures, gestures are an indispensable Download 1.51 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling