Fluent in 3 Months: How Anyone at Any Age Can Learn to Speak Any Language from Anywhere in the World
können: to be able, can ich/er/sie kann I/he/she can wir/sie können we/you (polite) can mögen
Download 4.8 Kb. Pdf ko'rish
|
Benny Lewis-1
- Bu sahifa navigatsiya:
- Slavic Languages
können:
to be able, can ich/er/sie kann I/he/she can wir/sie können we/you (polite) can mögen: would like to * ich/er/sie möchte I/he/she would like to wir/sie möchten we/you (polite) would like to müssen: have to, must ich/er/sie muss I/he/she have/has to wir/sie müssen we/you (polite) has/have to wollen: to want ich/er/sie will I/he/she wants wir/sie wollen we/you (polite) want Add -st to the first form of each of these to get the informal “you,” or just - t if it already ends in s. For many more tips on German, check out fi3m.com/german. Slavic Languages While I certainly can’t speak for mastering Slavic languages, I have experience reaching the conversational level in Czech. I’ve also dabbled in other Slavic languages, like Polish, and I understand rudimentary Russian. Some of the tips in the following paragraphs may also apply to other Slavic languages, including Slovakian, Ukrainian, and Serbo-Croatian. The most intimidating aspect when you start to learn these languages tends to be grammar. Each language features many grammatical cases, which makes it seem as though you have to learn six or seven different versions of each word—or twelve or fourteen, when you include plural forms. These are, however, usually predictable changes to the ends of words. Rather than learning the rules, you’ll get used to them with enough exposure. I actually got by quite well using the basic dictionary (nominative) forms of words as a beginner and people continued to understand me, and I slowly expanded on that. As with all languages, it’s okay to utter a few mistakes— native speakers are very forgiving. It’s common to overlook aspects of these languages that can make them much easier to learn. They are almost always very phonetic, once again with consistent spelling and pronunciation rules (compared to English’s mess of words, like though, through, plough, dough, cough). When you see a word, you know precisely how it should be pronounced, and vice versa, whether with those that use Latin script or those that use Cyrillic, such as Russian. Slavic languages may not offer the same similar-words advantage the Romance or Germanic languages do when it comes to learning new vocabulary, but they do tend to be very logically consistent in how they construct words. This means that when you learn a manageable set of prepositions and prefixes plus word roots, you can discover a lot of new words. For instance, let’s take the four prefixes in Czech: v, vy, od, and za. In their prefix form, add them to a word root—the central part of a word—chod, for instance, which is related to the verb chodit (“to go”). By itself, and as a prefix in many verbs, v means “in,” so for “go in” you have vchod, which means “entrance”! Vý/vy doesn’t exist by itself in this context, but it means the opposite, and you have “exit”: východ. Od by itself means “from,” so what do you think a “from-go” thing would be? A “departure”: odchod! It isn’t always this logical, but you can create a small story in your head for when it isn’t, to help you remember the meaning of a word. Záchod, for instance, is “toilet” in Czech. The prefix-preposition za tends to mean “behind” or “off,” so I imagined excusing myself and “leaving” where I was to go to the bathroom. Ultimately, if you understand even vaguely the meanings associated with the prefixes do, na, nad(e), ne, o(b), od(e), pa, po, popo, pod, pro, pře, před, při, roz, s(e), spolu, u, v(e), vy, vz, z, and za, then you have the building blocks to form many words and understand what words mean the first time you see them. While these examples are in Czech, you will find the methods can be applied similarly to other Slavic languages. This verb chtít (“to want”) can be among the more useful ones in forming sentences while being able to use its dictionary form: chtít: to want chci I want chce he/she/it wants chceme we want You can also take this verb and use the conditional tense conjugation to express “would like” by adding chtěl before the conditional mood, which is simply: bych (“I would”), bys (“you would”), by (“he/she/it would”), bychom (“we would”), byste (“you [plural] would”), by (“they would”). This conditional can be added after any verb in its dictionary form, if making it conditional would help you simplify your sentence in some way. Other modal verbs worth learning the conjugation of include moct (to be able, can), umět (to know how), muset (must, have to), smět (be allowed to), and mít (to have to). Arabic Having reached a conversational (lower intermediate, B1) level in Egyptian Arabic, I would recommend that those with a spoken focus choose a specific Arabic dialect they have a preference for based on the country they would like to visit most. Modern Standard Arabic (MSA), which most courses tend to focus on, is essential if you want to read newspapers and books or watch or listen to news broadcasts. But dialects, in every country, tend to be much more useful for conversing with people in the street or understanding most Arabic movies and TV shows. Dialects are also much easier to learn. While MSA is definitely useful, its grammar is much more complex than a dialect’s, which can slow down a beginner’s progress. Grammar is easy to pick up, however, once you’re familiar with the language. For instance, the word “house” in “The house is there,” “I put it in the house,” or “I like this house” is always going to be bayt in Egyptian dialect, but it would be baytu, bayta, and bayti respectively in MSA because of how the word operates in different “cases” in each sentence. With all this in mind, you can get dialect-focused lessons or exchanges, as I’ve mentioned in previous chapters, or find small phrase books tailored to the dialect you want to learn, and study this material between spoken sessions. Once you are confident in your spoken abilities in your dialect, it’s much easier to come back to the more complex MSA. Now, as for using modal verbs, unlike the other languages listed so far, this is not as easy a work-around in Arabic because the second verb is still altered depending on who it refers to. Arabic verb conjugation is actually very straightforward and logical, although it is a little different from what we are used to in other languages. After some practice using this with a native, it turns out to not be that bad after all. Even the new script isn’t too bad, as I mention in the next section. For some tips on Egyptian Arabic and other Arabic dialects, as well as MSA, and which resources may help, see fi3m.com/arabic. Download 4.8 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling