Found in Translation
Download 1.18 Mb. Pdf ko'rish
|
lingvo 3.kelly found in translation
- Bu sahifa navigatsiya:
- Multilingual Intelligence
Down with Potatoe s
In Iran, the phrase Marg bar Amrika ( ) is often chanted at rallies and seen on signs held by unhappy protesters. The phrase is most commonly translated literally as “Death to America,” but it actually means “Down with America.” Hooman Majd, a former interpreter for Iranian President Ahmadinejad, has explained that “Death to America” is far too harsh of a translation. As Majd pointed out, Ahmadinejad also handed out potatoes in exchange for votes, after which protesters chanted “Marg bar seeb zameeni!” They were literally saying, “Death to potatoes,” but it’s pretty far-fetched to assume that their intention was to kill the spuds. 19 Multilingual Intelligence Imagine getting paid to read blogs and social media content all day long. Sound like a dream job? Well, there are people who do get paid to do it, but they don’t exactly work from home in their pajamas, nor do they spend their days logged onto TMZ.com. You’re much more likely to find them sitting in an office where a secret clearance is required because they work primarily for defense contractors. Those companies in turn work for the U.S. government, providing intelligence-gathering services. They’re translators—sort of. Their actual job titles can vary widely, depending on which company employs them, but their job almost always requires them to do translation. The difference is that they are paid not just to translate information but to analyze the content of what they are translating. Most commonly, they’re known as media analysts, but don’t let that seemingly simple title fool you. The job these bilingual individuals carry out is actually quite complex. 20 Media analysts perform many functions, but their job boils down to one main thing: Find out what’s going on in a given place and make sense of it. They track information from a country or region they know intimately—most often it’s a place they grew up in or lived in extensively, and where they are likely to still have relatives and friends. They are highly specialized in the region and know it like the back of their hands. And of course, they know the language, too. There has been extremely high demand in recent years for Chinese media analysts, as well as Arabic, Farsi, and Urdu, but also Russian, Serbian, Bulgarian, Ukrainian, and a host of other languages. How do they do it exactly? Their work involves many different tasks. They find and track the sites of regional bloggers. They keep an eye on the local media environment and the different technologies being used. When critical communications “of ideological significance” are detected, they not only provide translations of this information but write up an analysis of what they think it really means for the local culture. They also identify key influencers and communicators in the media to create a media map of sociopolitical views. And they even measure the viral effectiveness of key messages and important themes. In addition, they use predictive analysis tools to identify trends and statements and their impact within a given region. Typically, even though they are expected to perform translation tasks, they do not have a professional background in translation but rather in journalism, media, or public relations. In other words, they are expected to translate information not only at the level of “what does this say?” but at the level of “what does it mean?” and perhaps more important, when a critical situation arises, “what does it really mean?” While translators in most other fields are trained to come up with the best possible translation, in this particular setting, media analysts need to come up with many different ways to view a given situation as well as identify the strongest hypothesis for what the eventual outcome might be. How is this information used for intelligence purposes? Consider this scenario. When Kim Jong-il’s son Kim Jong-un was promoted to a senior position in the ruling Workers’ Party, here’s what U.S. intelligence wanted to know: Is the father grooming him to take over due to health issues? How is the public responding? Or take the example of uprisings in Syria. Intelligence gatherers asked these questions: What are the long-term prospects for President Bashar al-Assad’s regime? According to local reports, is the country about to fall into civil war? Have chemical imports been rising, illicit or otherwise? How likely is the government to use its chemical weapons against its own people? These are the kinds of questions that media analysts deal with on an ongoing basis. They might not always be able to provide specific answers, but their job is to review the information they have in front of them and to provide the best possible summaries of likely scenarios. Their analysis may not always be what is considered “actionable intelligence,” but it’s intelligence nonetheless, and decisions are made based on their work each and every day. Download 1.18 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling