Guessing vocabulary from context in reading texts
Download 0.63 Mb. Pdf ko'rish
|
Part of Speech Recognizing the part of speech of the target word Interlingual Using the Turkish collocation knowledge to guess the Collocation target word Intralingual Using the English collocation knowledge to guess the Collocation target word Intralingual Phonological association of the target word with a word Phononology in English Punctuation Using the punctuation rules to guess the target word L1 Knowledge Trying to guess the meaning of the target word by finding a similar word in Turkish Translation Translating some parts of the text into Turkish to understand the text and/or to guess the meaning of the target word Section Repeating any portion of the sentence with the target Repeating word or the sentences preceding or coming after the sentence in which the target word occurred without attempting to guess the target word Word Repeating the target word or a word in the context Repeating without attempting to guess the target word Verifying Expressing the appropriateness/inappropriateness of the inferred meaning of the target word and/or checking it against the wider context Monitoring Showing an awareness of the difficulty or easiness of the guessing task or expressing an idea for knowing/not knowing or remembering/not remembering a word in the text 64 Self-Questioning Asking oneself questions about the words, text, and the inferred meaning of the target word World Using background world knowledge which is Knowledge beyond what is in the text Discourse Using the knowledge of intra- or inter-sentential Knowledge relations, and the devices that connect different parts of the text Morphological Using the knowledge of word formation and word Knowledge structure, including word derivations, inflections, word stems, suffixes, and prefixes After the construction of the contextual guessing strategy taxonomy, a coding scheme was developed for the 16 strategy types included in the taxonomy (see Appendix F for the coding scheme). By using the strategy codes the strategies employed by each participant during the TAPs to figure out the meaning of the target words and reported in the RIs were coded during the qualitative analysis of the data. The coding categories were written next to the strategies used or reported during the TAPs and in the RIs on the transcribed protocols. Then, the coded transcriptions of the protocols were reread to make sure that none of the strategies used or reported escaped notice (see Appendices I, K, M, O for sample coded TAPs and RIs). To give the reader an impression of the strategy types in the taxonomy, some extracts from the TAPs and RIs of different participants are displayed in Table 2. The segments from the reading text are underlined and the segments from the TAPs and RIs are written in lower case letters. A dot indicates a pause for 5or 6 seconds whereas three dots indicate a long pause. As all examples were translated into English, the translated parts are italicized. The researcher’s comments are written in parentheses. 65 Table 2 Example TAP and RI Extracts for Each Strategy in the Taxonomy Strategy TAP RI Contextual Clues pracks it can be ways it there are some tecniques can be clues ways clues that work better than others ee when I read it below later and saw the word technique here I thought this could also be technique (for the target word pracks) Download 0.63 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling