Guliston davlat universiteti o. Murodqulov. L. Dehqonova
Download 1.22 Mb. Pdf ko'rish
|
fors tili
Zibo-chiroyli
Tanho-yolg’iz Ziboi-chiroylilik Tanhoi-yolg’izlik Savol va topshiriqlar 1.Fors tiliga tarjima qiling. A)Bu kitobni o’qi. B)Kutubxonadan kitob keltir.. V) Fors tilini yaxshi o’rgan.
نﺗﻔﺮﮔ
greftan, نﺪﺮﻮﺁ
ovardan
ﻰﻠﻴﺧ
ﺞﻧﺮ
ﻭﺪﻩﻴﺷﮐ
ﺪﺻﻗﻤﺒ
ﻡﺍﻩﺪﻴﺴﺮ
ﺍ ﻮ
ﻍﻮﺮﺪ
ﻪﺗﻔﮔ
ﺖﺴﺍ
ﻮﺍ
ﻞﻮﻐﺷﻤ
ﻡﺎﺷ
ﻦﺪﺮﻮﺧ
ﺪﻮﺒ
4.Nuqtalar o’rni ga berilgan fellarning mosini qo’yib gaplarni ko’chiring. ﺪﺎﻴ
ﻪﺗﻔﺮﮔ
،
ﻩﺪﻴﺪﻧ
ﺪﻮﺒ
ﻢ
،
ﻪﺗﻔﮔ
، ﻡﺍﻩﺪﻴﺴﺮ
،
ﻰﻧﺪﻴﺪ
،
ﺪﻮﺒ
ﺮﺑ
ﺮﺍزﮔ
ﺪﻴﺪﺮﮔ ،
ﺖﻜﺮﺷ
ﺪﻧﺪﺮﻜ
،
ﺮﺎﻜ
ﺪﻧﺪﻮﺒ
ﺪﺮﻮﺁ ﻩ
، ﺪﻴﺎﭘﻧ ﺎﻳﻧﺪﺒ
ﻩﺪﻤﺁ
،
،
ﻪﺗﻔﺮﮔ
ﺕﺴﺍ
ﻢﺪﻤﺁ
، ﻴﻤ ﺪﻨﻴﺒ
، ﺪﺎﻴ
نﻤ
نﻴﺍ
ﻢﻠﻳﻓ
ﺮ ﺍ
........
ﻰﻠﻴﺧ
ﺞﻧﺮ
ﻭﺪﻩﻴﺷﮐ
ﺪﺻﻗﻤﺒ
......
ﺍ ﻮ
ﻍﻮﺮﺪ
....... ﺖﺴﺍ
ﺪﻧﻜﺷﺎﺗﺮ زﻴﻧ
ﺮﺎﻴﺴﺒ
.... ﺪﻮﺒ
زﻜﺍﺮﻤ
ﺶﻮﺮﻔ
ﺐﺎﺗﻜ
ﺪ
. . .
ﻰﻣﻮﺴﺮﻣ
ﺮﻌﺷ
ﻮ
ﺐﺪﺍ
ﺮﺪ
ﺪﻧﻜﺷﺎﺗ
84
Modul bo’yicha nazorat topshiriqlari :
. 1-topshiriq.Fors tilida buyruq fe’lining yasalishi. 1.1.Fors tilida sodda fe’llardan buyruq fe’lining yasalishi. 1.2.
ﺩﺍ ﺩ ﻦ ; ﻦﺗﻔﺮ ; ﺩ ﻴ ﺩ ﻦ ; ﻤﺍ ﺩ ﻦ
fe’llaridan buyruq fe’li yasang va ular ishtirokida 4ta jumla yozing.. 1.3. Fors tilida prefiksli fe’llardan buyruq fe’lining yasalishi. 1.4.
ﻦﺗﺸﮔﺮﺒ ;ﻦﺗﻔﺮﮔﺍﺮﻔ ; ﺮﺒ ﺩ ﻦﺗﺸﺍ fe’llaridan buyruқ fe’li yasang va ular ishtirokida 3ta jumla yozing. 1.5. Fors tilida murakkab fe’llardan buyruq fe’lining yasalishi. 1.6. ﺮﮐﺖﺤﺍﺮﺗﺴﺍ ﺩ ﻦ ; ﺮﮐﺮﺎﻛ ﺩ ﻦ ; ﻦﺪﺮﺨﻢﺴﻘ fe’llaridan buyruq fe’li yasang va ular ishtirokida 3ta jumla yozing.
Fors tilida buyruq fe’lining bo’lishsiz shaklining yasalishi . 2-topshiriq. Fors tilida sodda fe’llardan buyruq fe’lining
bo’lishsiz shaklining yasalishi. 2.1. ﻮﺮﺒ ; ﻦﮐﺒ ; ﻦﺍﻮﺨﺒ ; ﻩﺪﺒ ; ﺲﻴﻮﻨﺒ ; ﻴﮔﺒ ﺮ buyruq fe’llaridan bo’lishsiz shakl yasang .
2.3
ﻦﺍﻮﺨﺒ ; ﻩﺪﺒ ; ﺲﻴﻮﻨﺒ ishtirokida 6ta jumla yozing. 2.4. ; ﺮﮐﺮﺎﻛ ﺩ ﻦ
; ﻦﺪﺮﺨﻢﺴﻘ fe’llardan buyruq fe’lining
bo’lishsiz shaklining yasang.
1. Abdusamatov M. «Fors tili» T.1977. betlar. 2. Xalilov. «Fors tili» T. 1992. 3. Jumaniyozov R. Eski o’zbek yozuvi. T. 1989.
ﻦﻫﺪ
dahan og’iz
ﺐﺷ shab tun ﻞﻬﺴ
sahl oson
ﮓﻧﺴ ﻦﺪز
zadan urmoq
ﻦﺗﻔﮔ guftan aytmoq ﺁ ﻦﺪﻣ omadan kelmoq
ﺕﺪﺮﺎﺒ boirodat xohish bilan ﺮﻳﺪ
dir uzoq 2.Quyidagi forscha maqollarning o’zbekcha variantini ayting; a )ﺪﺴﺮﻴﻤ ﻢﺪﺎﺒ ﻢﺪﺁ ﺪﺴﺮﻴﻤﻧ ﻩﻮﻜﺒ ﻩﻮﻜ kuh be kuh namirasad odam be odam mirasad.
b) ﺕﺴ ﺍ ﺢﻠﺗ ﺕﺴﺍﺮ ﻦﺤﻮﺴ suxan- e rost talxast. v) ﺪﻨﻴﺒﻴﻤ ﺐﺁ ﺐﺍﻮﺧ ﺮﺪ ﻪﻨﺷﺗ tashne dar xob ob mibinad. g) ﺮ ﺪﺴ ﻞﺰﻨﻤﻪﺒ
ﻤﻨ ﺞﻜ ﺮﺎﺒ bore kaj be manzel namirasad.
ﻮﺮ …. ﻮﺮ ﻪﺗﺴﻫﺁ
A) ohesta rav ………… rav. 85
ﺕﺴﺍ ﻴﺮﺷ
ن ﺮﺒ نﻜﻠﻮ ﺕﺴﺍ ……ﺮﺒﺼ V) sabr …………ast valikan bar-e .shirinast
ﺪﺮﺍﺪﻧ ……. ﮏﻳ
ﺕﺴﺪ D ) Yek dast ………nadorad.
ﺪﺮﺍﺪ …. ﺶﻮﻣ ﺪﺮﺍ ﺪ …… ﺮﺍﻮﻴﺪ E) Divor ……dorad mush……dorad. 4.Quyidagi o’zbekcha maqolarning forscha variantini ayting: A)Holva degan bilan og’iz chuchimaydi. B)Egri yuk manzilga etib bormaydi V) Bir gul bilan bahor bo’lmaydi .
1. Abdusamatov M. «Fors tili» T.1977. 2. Xalilov. «Fors tili» T. 1992. 3. Jumaniyozov R. Eski o’zbek yozuvi. T. 1989 1.Quyidagi gaplarni fors tiliga tarjima qiling: Men eron shoirlari she’rlarining o’zbekcha tarjimasini sotiboldim. Hozir bo’lganlar bu asar haqida o’z fikr larini aytishdi. Do’stim menga Afg’onistondan bir necha forscha kitoblar yubordi. Bayramda mashhur shoirlar ishtirok etdilar. Akam chet eldan jurnallar olib turadi 2.Berilgan otlardan siniq ko’plik yasang:
ﺰﻜﺭﻣ
ﺐﺎﺗﻜ ketob, ﺕﻠﻣ mellat, ﺕﻠﻭﺪ duo’lat,
ﻪﻠﻳﺴﻭ
Vasile. ﻢﺴﺭ
rasm, ﺭﺜﺍ
asar, ﻞﺟﺭ
rajul. 3.-e bilan tugagan so’zlardan ﺕﺍ -ot affiksi orqali ko’plik yasang:
ﻩﻮﻳﻣ mive-meva ﻜ ﻪﻧﺎﺤﺭﺎ korxonne-zavod
ﻪﻣﺎﻧزﻮﺭ ruznome-ro’znoma 4.lug’at ustida ishlash:
ﻦﺷﺟ jashn -bayram
ﺐﺪﺍﻮ
ﺭﻌﺷ
she’ru adab -poeziya
ﺪﻧﻣﺭﻧﻫ hunarmand - san’tchi ﻞﺟﺭ
rajul -kishi
ﻩﺪﻧﻴﻮﮔ go’yande -diktor ﻦﺪﻮﻣﻧ ﺡﺭﻄﻣ matrah namudan –muhokama qilmoq
ﻰﻗﻻﺧ xolloqi -ijodiy
Kerakli adabiyotlar Abdusamatov M. Fors tili. T. «O’qituvchi». . Xalilov L. Fors tili. 1992 y T. «O’qituvchi». Dehqonova L. Fors tilida mustaqil ish matnlari.
Uyda Ahmadan boshqa hech kim yo’q edi. O’qituvchi kecha men haqimda nima dedi? Yozuvchilar o’z ijodlari haqida so’zlab berdilar. Siz Sa’diy Sheroziy ijodi to’g’risida nima bilasiz?
2. ﻩﺮﺎﺒﺮﺪ dar bore-ye, ﻪﻄﻳﺴﺍﻮﺒ be vosite-ye ﺪ ﺐﺎﺒﺮ dar bobe izofali murakkab predloglar ishtirokida jumlalar tuzing.
3.Lug’at ustida ishlash:
ﺕﻗﻠﻤ
ﻦﺪﻮﻤﻧ muloqot namudan – uchrashmoq 86
ﻰﻧﺍﺮﻧﺧﺴ
ﻦﺪﺮﻜ
so’hanroni kardan nutq so’zlamoq
ﺮﺴ
sar-garm biror ishni berilib q ilish
ﻪﺗﺷﺮ reshte soha
ﺕﺌﺍﺮﻗ
ﺮﻼﺎﺗ
tolor-e qaroat qiroatxona
ﺮﻭﺑﺰﻤ mazbur qayd qilingan. ﻪﺗﺴﺟﺮﺑ
bar jaste mashhur
ﻭﺰﺟ jo’zv bo’lak ﻰﻧﻭﻧﻜ
ko’nuni zamonaviy
ﺐﻭﺼﺣﻤ
mahsub sho’dan hisoblanmoq
ﺰﻭﺮﻳﺪ diruz kecha ﻦﺪﻳﺰﮔ gazidan chaqmoq
ﻦﺪﻳﺷﻜ kashidan chekmoq
ﻦﺗﺴﺟ jo’stan qidirmoq
ﻦﺗﻔﺎﻳ yoftan topmoq
Abdusamatov M. Fors tili. T. «O’qituvchi».r. Xalilov L. Fors tili. 1992 y T. «O’qituvchi». Dehqonova L. Fors tilida mustaqil ish matnlari.
A)O’zbekiston respublikasi yozuchilari o’z o’quvchi lari bilan uchrashdilar . B)Toshkentda adabiyot va she’riyat bayrami bo’lib o’tdi. V)Shoirlar o’z ijodlari xaqida gapirib berdilar G)Kitob do’konlar xaridorlar bilan to’la edi. 2.Savollarga javob bering:
؟
ﻦﺷﺟ
ﻰﻣﻮﺴﺮﻣ
ﺮﻌﺷ
ﻮ ﺐﺪﺍ
ﺎﺠﮐ
ﺮﺑ
ﺮﺍزﮔ
ﺪﻴﺪﺮﮔ (١
؟ ﺖﻜﺮﺷ
ﺪﻧﺪﺮﻜ
ﺎﻬﻳﮐ
ﺮﺪ
ﻦﻳﺍ
ﺲﻟﺠﻤ
؟
ﺪﻧﺪﺮﮐﻪﭽ
ﻯﺮﺎﻴﺴﺒ
ﺰﺍ
ﻦﺎﮔﺍﺪﻧﺴﻴﻮﻧ
( ٣
؟
ﺪﻧﺗﻔﮔ
نﺧﺳ
ﻪﭽ
ﺮﺪ
ﻩﺮﺎﺒ
ﻦﺎﮔﺪﻧﺴﻴﻮ .ﻧ
٤ )
3.Fors tilidan o’zbek tiliga tarjima qiling.
ﻦﺷﺟ
ﻰﻣﻮﺴﺮﻣ
ﺮﻌﺷ
ﻮ
ﺐﺪﺍ
ﺮﺑ
ﺮﺍزﮔ
ﺪﻴﺪﺮﮔ ﺪﻧﻜﺷﺎﺗ
ﺮﺪ
.
زﻴﻧ
ﺮﺎﻴﺴﺒ
ﻰﻧﺪﻴﺪ
ﻮﺒ ﺪ زﻜﺍﺮﻤ
ﺶﻮﺮﻔ
ﺐﺎﺗﻜ
ﻖﻠ ﺧ ﻢﻮﺴﺮ
ﻮﺰﺠﻮ
ﺮﺍﺮﺍﺬﮔ
ﻦﺷﺠ
ﺮﻌﺷ
ﺐﺪﺍﻮ ﻪﻣﻫ
ﻪﻟﺎﺴ
ﺮﺪ
ﻜﺒﺰﻮﺍ ﻦﺎﺗﺴ
ﺮﺒ
. ﺐﻮﺴﺤﻤ
ﺪﻮﺷﻴﻤ
4.Berilgan fe’llardan hozirgi zamon sifatdosh yasang.
ﻦﺪﻳﺰﮔ gazidan chaqmoq
ﻦﺪﻳﺷﻜ kashidan chekmoq
ﻦﺗﺴﺟ jo’stan qidirmoq 87
ﻦﺗﻔﺎﻳ
yoftan topmoq
Abdusamatov M. Fors tili. T. «O’qituvchi» Xalilov L. Fors tili. 1992 y T. «O’qituvchi». Dehqonova L. Fors tilida mustaqil ish matnlari
A)Men bu kitobni o’qiganman. B)Bizning o’qituvchimiz Erondan kelgan. V)U fors tilini yaxshi o’rganibdi.
نﺗﻔﺮﮔ
greftan, نﺪﺮﻮﺁ
ovardan
ﻰﻠﻴﺧ
ﺞﻧﺮ
ﻭﺪﻩﻴﺷﮐ
ﺪﺻﻗﻤﺒ
ﻡﺍﻩﺪﻴﺴﺮ
ﺍ ﻮ
ﻍﻮﺮﺪ
ﻪﺗﻔﮔ
ﺖﺴﺍ
ﻮﺍ
ﻞﻮﻐﺷﻤ
ﻡﺎﺷ
ﻦﺪﺮﻮﺧ
ﺪﻮﺒ
4.Nuqtalar o’rni ga berilgan fellarning mosini qo’yib gaplarni ko’chiring. ﺪﺎﻴ
ﻪﺗﻔﺮﮔ
،
ﻩﺪﻴﺪﻧ
ﺪﻮﺒ
ﻢ
،
ﮔ ﻪﺗﻔ
،
ﻡﺍﻩﺪﻴﺴﺮ
،
ﻰﻧﺪﻴﺪ
،
ﺪﻮﺒ
ﺮﺑ
ﺮﺍزﮔ
ﺪﻴﺪﺮﮔ ،
ﺖﻜﺮﺷ
ﺪﻧﺪﺮﻜ
،
ﺮﺎﻜ
ﺪﻧﺪﻮﺒ
ﺪﺮﻮﺁ ﻩ
، ﺪﻴﺎﭘﻧ ﺎﻳﻧﺪﺒ
ﻩﺪﻤﺁ
،
،
ﻪﺗﻔﺮﮔ
ﺕﺴﺍ
ﻢﺪﻤﺁ
، ﻴﻤ ﺪﻨﻴﺒ
، ﺪﺎﻴ
نﻤ نﻴﺍ
ﻢﻠﻳﻓ
ﺮ ﺍ ........
ﺞﻧﺮ
ﻭﺪﻩﻴﺷﮐ
ﺪﺻﻗﻤﺒ
......
ﺍ ﻮ
ﻍﻮﺮﺪ
....... ﺖﺴﺍ
ﺪﻧﻜﺷﺎﺗﺮ زﻴﻧ
ﺮﺎﻴﺴﺒ
.... ﺪﻮﺒ
زﻜﺍﺮﻤ
ﺶﻮﺮﻔ
ﺐﺎﺗﻜ
ﺪ
. . .
ﻰﻣﻮﺴﺮﻣ
ﺮﻌﺷ
ﻮ
ﺐﺪﺍ
ﺮﺪ
ﺪﻧﻜﺷﺎﺗ
ﻮ
ﻦﺪﺮﮐﺮﻀﺎﺤ
hozir kardan tayyorlamoq ﺍ ﻦﺪﺎﺗﺴ istodan tikka turmoq ﻪﻤﺍﺪﺍ
edome dodan davom etmoq نﻮ ﺧ
xun qon ﺮﺼﺎﻌﻤ m o’oser hozirgi zamon
88
Abdusamatov M. Fors tili. T. «O’qituvchi»..214-215 betlar. Xalilov L. Fors tili. 1992 y T. «O’qituvchi». Dehqonova L. Fors tilida mustaqil ish matnlari.
Abdusamatov M. Fors tili. T. «O’qituvchi»..214-215 betlar. Xalilov L. Fors tili. 1992 y T. «O’qituvchi». Dehqonova L. Fors tilida mustaqil ish matnlari.
1.Quyidagi fe’llarni o’tgan zamon natijali fe’li shaklida tuslang. ﻦﺗﻔﺮﮔ ، ﻦﺗﺴﺎﺧﺮﺒ
، ﻦﺩﺮﻜﺕﺣﺍﺮﺗﺴﺍ
،
ﻦﺪﺮﻮﺁ
2.Gaplarni Fors tiliga tarjima qiling: A) Bu olimning ilmiy ishlari nemis va ingliz tillariga tarjima qilingan. V) Siz Oybekning « Qutlug’ qon» romanini o’qiganmisiz. G ) Jomiy 817 yil hijriyda Hirot shahrida tug’ilgan.
Uxlamoq ﻦﺩﻴﺒﺍﻮﺧ O’tirmoq ﻦﺗﺴﺷﻧ tikka turmoq ﻦﺩﺎﺗﺴﻴﺍ
Uyg’anmoq ﻦﺩﺷﺮﺍﺩﻴﺒ kasal bo’lmoq ﺾﻴﺮﻤ
4. Quyidagi gaplarni o’zbek tiliga tarjima qiling.
ﻰﺮﮔﻧﺍﻮﺗ
ﺮﻧﻫﻪﺒ
ﺖﺳﺍ
ﻪﻧ
ﻞﺎﻤﺒ .(١ . ﻰﮔﺮﺰﺒ
ﻞﻗﻋﻪﺒ
ﺖﺳﺍ
ﻪﻧ
ﻞﺎﺳﺒ
. ﻰﻠﺩﻤﻫ
ﺍ ﺰ
ﻰﻧﺎﺒزﻤﻫ
ﺮﺗﻬﺒ
ﺖﺴﺍ (
٢ . ﻪﻜﻰﺻﺧﺷ
ﻮﺍ
ﺐﺎﺗﻜ
ﺪﻴﺍﻪﺗﻔﺮﮔ
ﺮﺎﻴﺷﻧﺍﺪ
ﺕﺴﺎﻤ . (
٣
ﺮﮔ
ﺪﻴﺪ
ﻩ ﺪﻧﻴﺒﻧ
ﻞﺪ
ﺪﻫﺍﻭﺧﻧ (
٤ Kerakli adabiyotlar
Abdusamatov M. Fors tili. T. «O’qituvchi»..214-215 betlar. Xalilov L. Fors tili. 1992 y T. «O’qituvchi». Dehqonova L. Fors tilida mustaqil ish matnlari.
ﻦﺩﻴﺒﺍﻮﺧ
، ﻦﺗﺴﺷﻧ
،
ﻦﺩﺎﺗﺴﻴﺍ
، ﺾﻴﺮﻤ
ﻦﺩﺷ
2.Gaplarni fors tiliga tarjima qiling:
a) Men o’tgan xafta undan xat olgan edim. V) Men bu hind filmini o’tgan yili ko’rgan edim. G) U mendan juda hafa bo’lgan edi. D) Olim onasi bilan meva va sabzavotlar sotib olish uchun bozorga ketgan ekan 3. Quyidagi gaplarni o’zbek tiliga tarjima qiling:
ﻪﭽﺮﻫ
ﺰﺍ
ﺕﺴﻮﺪ
ﺪﺴﺮﻴﻤ
ﻮﻜﻧ
ﺕﺴﺍ
ﻪﭽﻧﺁ
ﺪﻮز
ﺖﺳﺪﺒ
ﺪﻴﺁ
ﺪﻴﺎﭘﻧﺮﻴﺪ
ﺕﺴ ﺍ ﺢﻠﺗ ﺕﺴﺍﺮ ﻦﺤﻮﺴ 89
ﺪﻮﺷﻴﻤﻧ ﻦﻴﺮﺷ ﻦﻫﺪ ﻦﺗﻔﮔ ﺍﻮﻟﺎﺣ زﺍ
ﺪﻨﻴﺒﻴﻤ ﺐﺁ ﺐﺍﻮﺧ ﺮﺪ ﻪﻨﺷﺗ
ﻮﺍ ﺰﺍ
ﻦﻤ
ﻩﺪﻴﺟﻧﺮ
ﻩﺪﻮﺒ
ﺕﺴﺍ
4.Iboralarni suxbatda qo’llang. . ﻩﺪﻴﺪﻧ
ﺰﺎﻏﺁ
ﻩﺪﺷ
ﺪﻮﺒ
.
ز ﻰﮔﺪﻧ
ﻩﺪﺮﻜﻧ
ﺪﻧﺪﻮﺒ
.
ﻩﺪﻴﺟﻧﺮ
ﻩﺪﻮﺒ
ﺕﺴﺍ .
ﻞﺪ
ﺪﻫﺍﻭﺧﻧ
.
Abdusamatov M. Fors tili. T. «O’qituvchi»..214-215 betlar. Xalilov L. Fors tili. 1992 y T. «O’qituvchi». Dehqonova L. Fors tilida mustaqil ish matnlari.
A)Muso Toshmuhammad o’g’li Oybek 1905 yilda Toshkent shahrida dunyoga keldi V)Oybek 1930 yil Toshkent davlat universitetining iqtisod fakultetini tugatdi G) Oybekning «Qutlug’ qon» romani 1939 yilda yozilgan D) Oybekning asarlari sharq va g’arb tillariga tarjima qilingan
؟
ﺎﺠﮐﺭﺪ
ﺪﻠﻮﺗ
ﺕﻓﺎﻴ
ﺁ ﻯ
ﮏﻴﺒ
؟
ﺕﺴﺍﻩﺪﺷ
ﻪﺗﺷﻮﻧ ﻰﮐ « نﻮﺧ
ﺲﺪﻗﻤ
» نﺎﻤﺮ
ﻰﺧﻴﺮﺎﺗ
؟ ﻩﺪﺮﮐ
ﺕﺴﺍ
ﻪﻤﺠﺮﺗ ﻢﺍﺪﮐ
ﺮﺜﺍ
ﻦﻴﮐﺷﭙ
ﺍﺮ ﺁ ﻯ ﮏﻴﺒ
ﺁ ﮏﻴﺒﻴ
ﻰﮐ زﺍﻢﺷﭽ
ﻦﺎﻬﺠ
ﺕﺴﺒ
؟
ﺎﻳﻧﺪﺒ
ﻦﺪﻤﺁ
،
ﻦﺎﻳﺎﺎﭙﺒ
ﻦﺪﻧﺎﺴﺮ
، ﻳﺼﺣﺗﻟﺍﻍﻮﺮﺎﻔ ﻞ
، ﻦﺗﺧﺍﺪﺮﭙ
،
ﻪﺗﺷﻮﻧ
ﺪﺷ
ﻩ
ﺕﺴﺍ
،
ﻩﺮﻮﺪ
ﻦﺎﺗﺴﻳﺮﻧﻫ
ﻰﺠﺎﮕﺪﭙ
،
ﻦﺎﮕﺪﻧﺴﻳﻮﻧ ﻪﺗﺴﺠﺮﺒ
ﻰﺴﻮﻤ
ﺵﺎﺗ
ﺪﻤﺣﻤ
،
۰
« نﻮﺧ
ﺲﺪﻗﻤ
» نﺎﻤﺮ
ﻰﺧﻴﺮﺎﺗ
ﮏﻴﺒﻴﺁ
ﻢﺎﻧﺒ
ﺎﻳﻧﺪﺒ
ﻦﺪﻤﺁ
،
،
، ﻦﺎﻳﺎﭙﺒ
ﻦﺪﻧﺎﺴﺮ
،
ﻦﺗﺧﺍﺪﺮﭙ
Adabiyotlar : 1. Abdusamatov M. «Fors tili» T.1977. 126-131-betlar. 2. Xalilov L. «Fors tili» T. 1992. 107-112 betlar. 3.Dehqonova L.Fors tili. Mustaqil ish matnlari.GulDU2004 90
1.Iboralarni suxbatda qo’llang. A)
،
ﻩﺮﻮﺪ
ﻦﺎﺗﺴﻳﺮﻧﻫ
ﻰﺠﺎﮕﺪﭙ
B) ﺎﻳﻧﺪﺒ
ﻦﺪﻤﺁ
V) ﺕﺴﺍﻩﺪﺷ
ﻪﺗﺷﻮﻧ
ﺍ
2.Yangi so’zlar bilan gaplar tuzing.
، ﻦﺗﺧﺍﺪﺮﭙ
، ﻞﻳﺼﺣﺗﻟﺍﻍﻮﺮﺎﻔ
ﻰﺧﻴﺮﺎﺗ
، ﻮﻧ ﻦﺎﮕﺪﻧﺴﻳ ﻪﺗﺴﺠﺮﺒ
،
ﺖﺎﺴﺎﺴﺤﺍ
،
نﻴﺗﺴﺧﻧ
، ﻦﺎﻳﺎﭙﺒ
ﻦﺪﻧﺎﺴﺮ
،
ﺪﻠﻮﺗ
ﺕﻓﺎﻴ
3.O’zbek tiliga tarjima qiling. ﻯﺎﻫﻪﺘﺸﻮﻧ
ﺁ ﮏﻴﺒﻴ ﻪﺒ
ﻯﺮﺎﻴﺴﺒ
ﺍ ﺎﻫنﺎﺒزز
ﻢﺪﺮﻤ
ﻖﺮﺷ
ﺐﺮﻏﻮ
ﻪﻤﺠﺮﺗ
ﺕﺴﺍﻩﺪﺷ ۰
ﺁ ﻯ
ﮏﻴﺒ
ﺮﺪ
ﻞﺎﺴ ١٩٦٨
ﻦﺎﻬﺠزﺍﻢﺷﭽ
ﺕﺴﺒ ۰
ﻰﺴﻮﻤ
ﺵﺎﺗ ﺪﻤﺣﻤ
ﻒﻮ
ﺮﻮﻬﺷﻣ
ﻪﺒ ﺁ ﻯ ﮏﻴﺒ
ﻯﮏﻴ
زﺍ
ﻦﺎﮔﺪﻧﺴﻴﻮﻧ
ﻪﺗﺴﺠﺮﺒ ﺮﺼﺎﻌﻤ
ﺕﺴﺍﻰﻛﺒزﻮﺍ .
نﻴﺍ
ﻩﺪﻧﺴﻳﻮﻧ ﺮﺪ
ﻞﺎﺴ
١٩۰٥
ﺮﺪ ﺮﻬﺷ
ﺪﻧﻛﺷﺎﺗ
۰ ﺎﻳﻧﺪﺒ
ﺪﻤﺁ
Adabiyotlar :
1. Abdusamatov M. «Fors tili» T.1977. 2. Xalilov L. «Fors tili» T. 1992. 3. Dehqonova L.Fors tili. Mustaqil ish matnlari.GulDU2004.
91
Download 1.22 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
ma'muriyatiga murojaat qiling