“ХХI АСРДА ИЛМ-ФАН ТАРАҚҚИЁТИНИНГ РИВОЖЛАНИШ ИСТИҚБОЛЛАРИ ВА УЛАРДА ИННОВАЦИЯЛАРНИНГ
ТУТГАН ЎРНИ” МАВЗУСИДАГИ РЕСПУБЛИКА ИЛМИЙ-ONLINE КОНФЕРЕНЦИЯСИ МАТЕРИАЛЛАРИ
141
слова (или основы слова) из одной части речи в другую носит название транспозиции, когда
лингвистический, не утрачивая значения, свойственного его собственной категории, играет
роль знака, принадлежащего другой категории [8, c. 396]. Транспозиция переводит
полнозначные слова из одной грамматической категории в другую, превращает один класс
слов в другой, т. е. ведет к изменению категории исходной единицы и ее функционирования.
Например, отадъективные дериваты в номинативном отношении тождественны
исходным прилагательным, но противопоставлены им по коммуникативному рангу, самый
высокий из которых представлен:
1.
Cубстантивными дериватами: whiteness, naturalism.
2.
Включает отглагольные дериваты и прилагательные: to white, to whiten; whitey, whitish,
naturalize.
3.
Периферийный, формируют наречия: naturally.
При образовании глаголов типа to white, to whiten не сопровождается изменением
коммуникативного ранга. В семантической структуре слова в качестве компонента
высказывания содержатся не только номинативные, но и интерпретационные смыслы, в
которых говорящим отражается осмысление денотативной ситуации в терминах
коммуникативного ранга (путем его повышения/понижения). Исходные знаки и их
синтаксические аналоги нацелены на передачу различной по актуальной значимости
информации.
Субстантивные суффиксы, используемые для образования синтаксических дериватов,
включают как продуктивные -ness, -ity, так и непродуктивные ery, -acy, -dom, -man, -th, -ism
формативы. Такие синтаксические дериваты обладают характеристиками имен
существительных: производный знак whiteness, ultimacy, answerability приобретает типичное
для данной части речи значение предметности и становится существительным.
Деривация, как и словообразование, играет большую роль в создании языковой
картины мира, следовательно, и аппарат деривации участвует в этих процессах. Не всё
отражается с помощью языка и не вся информация, поступающая извне, должна быть
пропущена через языковые формы. Соответственно, можно полагать, что концептуальная
система – это динамическое образование в сознании человека, служащее обработке
информации о мире и одновременно накапливающее эту информацию в обобщённом виде, –
сложнее по своему субстрату и своему устройству, нежели система значений известных
человеку языковых единиц [9, 142]. В процессе исследования суффиксации как важного
фактора развития языка обнаруживается органичная связь между культурно-историческими,
социокультурными, научно-профессиональными и структурно-семантическими аспектами
производного слова, деривата: системные связи производных слов более обширны, чем у
слов простых.
Do'stlaringiz bilan baham: |