I. Теоретические проблемы изучения сленга 11 Становление понятия «сленг» 11


Download 41.12 Kb.
bet7/8
Sana04.02.2023
Hajmi41.12 Kb.
#1159882
1   2   3   4   5   6   7   8
Bog'liq
Введение

Понимание термина «сленг»
В научной литературе известны различные подходы к изучению сленга, суть которых, по мнению М.М. Маковского, может быть сведена к следующим трём концепциям:
1) сленг нередко признается антиподом литературного языка и отождествляется частично с жаргоном и профессиональной лексикой, а частично с разговорным языком (при этом некоторые авторы решительно отвергают сленг как засоряющий устно-литературный стандарт, а другие, наоборот, считают его признаком жизни и поступательного развития языка);
2) сленг рассматривается как преднамеренное употребление определённых элементов словаря в стилистических целях; некоторые исследователи вообще не считают возможным говорить о сленге как самостоятельной языковой категории и относят соответствующие явления к различным категориям лексики и стилистики;
3) с психолингвистической точки зрения сленг понимается как продукт индивидуального языкового (или даже «духовного») творчества отдельных социальных и профессиональных группировок, служащий языковым выражением общественного сознания людей, принадлежащих к той или иной среде (Маковский 1962).
В отечественном языкознании изучение современного молодёжного сленга реализуется, главным образом, в рамках первой (Борисова 1980, Быков 2000, Васильев 2003) и третьей концепции (Белянин 1999, Береговская 1999, Лихачёв 1992, Елистратов 2000, Химик 2000). В данном случае очень существенно указание академика В.В. Виноградова о необходимости проводить различие между словами, являющимися продуктами интеллектуального творчества разных общественных групп, и теми специфическими классово-диалектными жаргонными словами, которые примешиваются к общенародному языку и нередко засоряют его (Виноградов 1978).
Толкований у термина «сленг» предостаточно. И основная трудность связана с неоднозначностью понимания данного термина, а следовательно, различиями в его трактовках. Так, например, Ф. Оберфальцер характеризует сленг следующим образом: «Результат деления национального языка по социальным группам называется сленгом», - т.е. под сленгом понимается социальная дифференцированность разговорного языка. Для Ф. Оберфальцера, следовательно, сленг является групповым языком в устной форме. При этом он уточняет: «...ни в формах слов, ни в чередовании гласных социальная стратификация языка не отражается, поскольку принадлежит к лексике и семантике, в которых творчество социальных слоев проявляется наиболее выразительно» (Цит. по: Яклова 2000), поэтому о чешском сленге надо говорить с точки зрения, в основном, лексики и семантики. Таким образом, учёный подчёркивает прежде всего групповую принадлежность сленга и его устный характер.
Определяя понятие «сленг», чешские лингвисты сосредотачивались до сих пор преимущественно на изучении языковой стороны этого явления. «Сленг» в этом случае определяется как «составляющая часть национального языка, представляющая собой слой разговорной лексики, включающий специальные наименования, который употребляется людьми определённых профессий или одинаковых сфер интересов и который служит, с одной стороны, для языковой коммуникации, а с другой средством выражения принадлежности к единой группе» (Яклова 2000: 87).
В богемистике чаще всего в понятие «сленг» включаются: 1) групповой сленг людей, занимающихся деятельностью по интересам, например, сленг картёжников, авиамоделистов или спортивный сленг, если спортом занимаются не профессионально, а в качестве хобби; профессиональный сленг, например, сленг пивоваров, столяров, врачей и т.д. (Яклова 2000).
Как мы можем заметить, главным критерием для дифференциации выступает характер сленговой среды (хобби или профессия). С нашей точки зрения, эта классификация неудачная по нескольким причинам: 1) сленг включает в себя, по определению чешских лингвистов, также языковые единицы, не обладающие определённостью с точки зрения отношения к данным подгруппам, 2) происходит смешение двух разнородных языковых явлений - слен-гизмов и профессионализмов, что отражается в классификации, которая основана на различении более широкого и более узкого понимания сленга. Широкое понимание сленга включает в это понятие и слова профессиональные, и слова из сферы занятий по интересам - такое понимание представлено в чешской лингвистике, главным образом, работами И. Губачека. Узкое понимание относит к сленгу только нелитературные выражения членов групп по интересам. При таком понимании сленга следует говорить о профессиональном говоре. Профессиональные слова, в отличие от сленга, проникают и в литературный язык, в устных научных выступлениях они являются стилистически нейтральными и не носят экспрессивного характера, поэтому говорить о принадлежности данных единиц к сленгу, с нашей точки зрения, нецелесообразно. Профессионализмы выступают терминологическими членами оппозиции официальным терминам.

Download 41.12 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling