HOME ASSIGNMENTS
Revision
Translate into Russian:
congenital heart defects, to result in heart failure; to make an incision on the cardiac wall, to radiate to the back and arm, to undergo the course of X-ray treatment, to prevent the rupture of the blood vessel, to administer an adequate dose of medicine, to complain of a general malaise and fatigue.
V. 1. Give the words of the opposite meaning:
to diminish, suddenly, to be constant, to become worse, changeable, to fall (to drop), to include, malignant, seldom, sufficiency, a gain in weight.
Give the words of the close meaning:
a symptom, in addition to, to be troubled by, to give attention to, to pass through, an injury, an impairment, to spread, a return of a disease, to feed, an attack.
VI. Translate into English:
1. Bu bemor hozir yurak sohasidagi o’tkir og’riqdan azoblanmoqda. 2. Bu bemor yurak sohasidagi o’tkir og’riqdan kun bo’yi azoblanayapti. 3. Davolanish jarayonida bemorning yurak shovqinlari asta-sekin kamayib borar edi. 4. Oxirgi ikki hafta davomida bemorning yurak shovqinlari asta-sekin kamayib bordi.
UNIT 3. THE DISEASES OF THE ALIMENTARY
TRACT
LESSON 41
Grammatika: murakkab ega.
|
CLASS ASSIGNMENTS
I. Quyidagi so’zlarni o’qilishini eslab qoling. Quyida ularni ng tarjimasini toping:
ulcer [`Λlsə], neurogenous [njuə`rodзməs], spastic [‘spæstIk],trophic [`trofIk],
erosion [I`rouзn], remission [rI`mI∫n], pathogenesis [,pæθo`dзenIsIs].
spastis, titroqli; trofik, ozuqali; eroziya, yoyilmoq; yara; patogenez: nevrogen, nervga oid; remissiya, kasallikni susayishi; og’riqlarning susayishi
Do'stlaringiz bilan baham: |