История русской графики
Download 31.75 Kb.
|
ИСТОРИЯ РУССКОЙ ГРАФИКИ
ИСТОРИЯ РУССКОЙ ГРАФИКИ ПЛАН: Изменения алфавитно-буквенного состава русского письма Изменения графики русского письма История русской орфографии Список литературы Введение Развитие кирилловского письма в России и в СССР происходило иначе, чем развитие письменных систем, возникших на базе латинского письма. Системы письма западноевропейских народов не только заимствовали почти без изменений алфавит классической латыни. Большинство этих систем письма, в особенности английская и французская, в течение многих веков не переживали сколько-нибудь крупных алфавитно-орфографич ских реформ. В результате разрыв между развивающимися языками и почти застывшими системами письма стал особенно велик. Многие буквы получили разное значение в зависимости от их места в слове (например, французское «с»); другие буквы пишутся, но не произносятся (например, немое «е» во французском письме); для передачи одних и тех же звуков применяются разные буквы и буквосочетания. Если произнести французские и английские слова буквально так, как они написаны, они непонятны для современных французов и англичан и звучат, как иностранные. Основным орфографическим принципом французского и английского письма стал принцип историко-традиционный т.е. написание слов в соответствии с их происхождением или с их произношением в прошлом. Такое отстающее от языка развитие письма большинства европейских народов было обусловлено несколькими обстоятельствами. Во-первых, параллельно с национальными языками и системами письма у этих народов в течение всего средневековья продолжали применяться мертвый латинский язык и латинское письмо, оказывавшие тормозящее влияние на развитие национальных письменных систем. Во-вторых, здесь сказывалось воздействие консервативного католичества, а также ученых кругов, воспитанных на классической литературе, гордившихся своей образованностью и считавших приближение письма к народному языку вульгаризацией; это в свою очередь обусловливало консервативную государственную политику в отношении письма. Только в некоторых протестантских странах, где христианское богослужение было переведено с латинского на национальный язык, несоответствие между языком и письмом было частично ослаблено. В-третьих, с течением времени разрыв между письмом и языком настолько усилило, что для его ликвидации стали необходимы уже не отдельные реформы, а коренная, революционная перестройка письма. Между тем такая перестройка протекает очень болезненно, сложно, и, как правило, становится возможной лишь в эпохи религиозно-реформато ских, национально-освободи ельных и революционных движений. В отличие от западноевропейского русское письмо почти непрерывно развивалось в соответствии с развитием русского языка. При этом до начала XVIII в. развитие русского письма происходило преимущественно стихийно, а с начала XVIII в. — в порядке государственных реформ. Важнейшие из этих реформ осуществлялись в периоды революционной перестройки всего русского общества. Такими важнейшими реформами русского письма были петровская реформа 1707—1710 гг. и советская реформа 1917—1918 гг. Кроме того, в промежутке между этими важнейшими реформами — в 1735, 1738 и 1758 гг. — Академия наук провела три другие, менее значительные реформы русского письма. Исторические изменения русского письма могут быть разделены на три категории: изменения алфавитно-буквенного состава; изменения графики письма; изменения орфографии и пунктуации. Именно изучением первых двух разделов занимался автор данной работы. Download 31.75 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling