Jurnali научно-методический журнал министерства нaродного
Download 1.74 Mb. Pdf ko'rish
|
Maqola202108
- Bu sahifa navigatsiya:
- ПРЕПОДАВАНИЕ ПРЕПОДАВАНИЕ Я ЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ L ANGUAGE AND LITERATURE TEACHING
- Использованная литература
Литература
1. Камилова С.Э. Развитие поэтики краткого жанра в русской литературе конца XX–начала XXI века // Журнал крити- ческих обзоров, 2020, № 7.3. 2. Гибралтарская О.Н. Аксиосфера современной русскоязычной литературы // Polish journal of science, 2021, №36-2. 3. Эгамбердиева Г.М. Вопрос о своеобразии в образах // Филология и лингвистика, 2018, № 2. 4. Низамова М.Н. Поэтика ранней прозы Мюриэл Спарк // XVI Виноградовские чтения. Екатеринбург–Ташкент, 2020. 5. Каминская Е.М. Новелла С.Д. Кржижановского «Сбежавшие пальцы» в аспекте теоретической триады «текст–кон- текст–метатекст» // Филологический аспект, 2020, № 6. 6. Алимова Н.Х. Художественный мир новеллистики Бернарда Маламуда // Polish journal of science, 2021, №36-2. 7. Балтабаева А.М. Притчевый характер повестей Сухбата Афлатуни // Polish journal of science, 2021, № 36-2. 8. Екабсонс А.В. Концепт хронотопа в драматургии XX–начала XXI века // XIII Виноградовские чтения. Екатеринбург– Ташкент, 2017. 9. Юлдашева О.Б. Этапы становления кавказского пленника в русской литертуре // Наука и образование, 2021, № 2.4. 10. Ротанов А.Н. Элементы детектива в русской прозе XIX–XX веков. Автореф. дис. (PhD). Ташкент, 2016. 56 e-mail: til_adabiyot@umail.uz № 8, 2021 г. ПРЕПОДАВАНИЕ ПРЕПОДАВАНИЕ Я ЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ L ANGUAGE AND LITERATURE TEACHING TEACHING TA’LIMI TIL VA ADABIYOT TIL VA ADABIYOT Из опыта преподавателя приобретенные навыки и способность анализиро- вать ХТ на родном (узбекском) языке. Как и другие типы текстов, ХТ выполняет в обучении русскому языку две функции – средства и цели. Как цель ХТ является серьезным мотивирующим фактором при изучении русского языка (причем как в средней, так и в высшей школе). В данном случае возможны разные подходы. Как источник языковых и культурологических знаний ХТ является одним из типов учебных текстов, кото- рые не требуют особой формы работы и с которым можно работать как с любым повествованием или рефлексивным текстом. Этот метод является интер- претированным подходом (в смысле литературно-на- учным). ХТ довольно специфичны и требуют особой методики и организации учебного процесса. Учитель должен побуждать учащихся к собственному выбору текстов и стимулировать их интерес к ним. Учащие- ся прежде всего должны знать и уметь анализи- ровать основные художественные тексты родной литературы, а затем использовать приобретенные навыки при чтении литературы на русском языке. К сожалению, и в высших учебных заведениях зачастую учащиеся не способны проанализировать ХТ, в лучшем случае они могут лишь проанализиро- вать произведение на уровне композиции и образов. Часто у студентов наблюдается поверхностный или утилитарный (практический) подход, ограничиваю- щийся только событиями. Иногда студенты не могут дать характеристику текста и ограничиваются пере- сказом сюжета. Лишь небольшая часть студентов способна охарактеризовать жанровые и стилистиче- ские особенности ХТ. Еще сложнее научить студен- та находить элементы текста, отражающие опреде- ленные художественные направления, школу, стиль, эпоху. Эти познания систематически нужно развивать и культивировать. Пожалуй, сложно остановиться на одном из подходов. Наиболее разумным, по нашему мнению, будет синтез перечисленных подходов. Для решения упомянутых вопросов учителя долж- ны разрабатывать методические приемы, учитывая комплекс задач, которые они могут решить, опираясь на личную творческую способность и эрудицию. Мож- но найти разные способы решения представленных проблем, но важно уже то, что им будет уделяться должное внимание. Некоторые лингвисты и методи- сты проводили эксперименты по восприятию худо- жественного текста на занятиях в школах и вузах. Так, учащиеся младших классов в средних школах предпочитают воспринимать на слух интересные тексты, например, сказки, а не смотреть их по теле- визору, формируя в своем воображении живые об- разы персонажей, в то время как старшеклассники предпочитает смотреть фильм по телевизору, что не заставляет их думать, поскольку в фильме визуаль- ные образы освобождают их от необходимости вооб- ражать и додумывать свои собственные, и зачастую они могут вытеснить образы, уже сформировавшиеся после прочтения произведения. Сегодня учащиеся могут найти в Интернете как оригинальные тексты, так и информацию об авторах, их основных произведениях, по теории и истории литературы. Поэтому, по нашему мнению, включая ХТ в процесс обучения, нужно активно задейство- вать Интернет-ресурсы, что позволит не перегружать учебники доступной для всех информацией. Однако медиальные средства не могут полностью изменить стандартную ситуацию, поскольку уже давно человек находится в прямом контакте с ХТ, будь он звуковой или письменный. Здесь весьма существенно учиты- вать человеческий фактор, само участие педагога в учебном процессе, которое не стоит недооценивать. Таким образом, экранизация художественных произве- дений с одной стороны способствует популяризации текстов, но с другой стороны даже самая талантливая экранизация не передает глубины оригинального ХТ. Современная лингвистика главной задачей считает обучение речевому общению (т.е. проду- цирование и понимание текстов). Для отбора худо- жественного текста в качестве учебного материала учитывается коммуникативная направленность текста, его информативность, цельность, связность и образность ХТ, который считается наиболее ин- формационно насыщенным материалом и способен передавать информацию о типах (фактуальную, оценочную, концептуальную, эмотивную и т.д.). В процессе обучения русскому языку как на на- чальном этапе обучения, так и на последующем, в средней, специализированной и высшей школе, ис- пользуются разновидности художественного текста как традиционного материала. Специфика ХТ за- ключается в том, что он состоит из вербальных и невербальных составляющих. В этом случае возни- кает вопрос о влиянии их соотношения на восприя- тие, понимание (иностранного) текста и сообщения учащихся. Возможность учитывать уровень языко- вой подготовки и разрабатывать задания различной степени сложности в рамках одной программы слу- жат хорошей базой для реализации и дифференци- рованного подхода к обучению. При этом обеспечи- вается соблюдение принципа посильной трудности и доступности заданий, учитывается индивидуаль- ный темп работы каждого обучаемого. Современный инновационный подход к обучению русскому языку предполагает развитие способностей обучающихся к самостоятельному подбору различных текстов – от элементарных до более сложных, сюже- ты которых интересны и близки учащимся и студен- там. Очень важно учитывать здесь грамотную и ре- зультативную работу со словарем и приемы языковой догадки. Результаты обучения русскому языку опре- деляются сочетанием систематического контроля со стороны преподавателя и самоконтроля обучающихся. Использованная литература 1. Андриевская Н.П. Роль художественного текста в обучении иностранному языку. М.: Наука, 2018. 2. Кулибина Н.В. Зачем, что и как читать на уроке. Художественный текст при изучении русского языка как иностран- ного. СПб.: АСТ, 2001. 3. Сергеева Л.А., Хисамова Г.Г., Шаймиев В.А. Художественный текст: функционально-коммуникативный аспект иссле- дования. М.: НУК, 2014. View publication stats Download 1.74 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling