Jurnali научно-методический журнал министерства нaродного


Download 1.74 Mb.
Pdf ko'rish
bet13/13
Sana23.04.2023
Hajmi1.74 Mb.
#1390678
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13
Bog'liq
Maqola202108

Литература
1. Камилова С.Э. Развитие поэтики краткого жанра в русской литературе конца XX–начала XXI века // Журнал крити-
ческих обзоров, 2020, № 7.3.
2. Гибралтарская О.Н. Аксиосфера современной русскоязычной литературы // Polish journal of science, 2021, №36-2.
3. Эгамбердиева Г.М. Вопрос о своеобразии в образах // Филология и лингвистика, 2018, № 2.
4. Низамова М.Н. Поэтика ранней прозы Мюриэл Спарк // XVI Виноградовские чтения. Екатеринбург–Ташкент, 2020.
5. Каминская Е.М. Новелла С.Д. Кржижановского «Сбежавшие пальцы» в аспекте теоретической триады «текст–кон-
текст–метатекст» // Филологический аспект, 2020, № 6.
6. Алимова Н.Х. Художественный мир новеллистики Бернарда Маламуда // Polish journal of science, 2021, №36-2.
7. Балтабаева А.М. Притчевый характер повестей Сухбата Афлатуни // Polish journal of science, 2021, № 36-2. 
8. Екабсонс А.В. Концепт хронотопа в драматургии XX–начала XXI века // XIII Виноградовские чтения. Екатеринбург–
Ташкент, 2017.
9. Юлдашева О.Б. Этапы становления кавказского пленника в русской литертуре // Наука и образование, 2021, № 2.4.
10. Ротанов А.Н. Элементы детектива в русской прозе XIX–XX веков. Автореф. дис. (PhD). Ташкент, 2016.


56
e-mail: til_adabiyot@umail.uz
№ 8, 2021 г.
ПРЕПОДАВАНИЕ
ПРЕПОДАВАНИЕ
Я
ЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ
L
ANGUAGE AND LITERATURE
 
TEACHING
TEACHING
TA’LIMI
TIL VA ADABIYOT
TIL VA ADABIYOT
Из опыта преподавателя
приобретенные навыки и способность анализиро-
вать ХТ на родном (узбекском) языке. Как и другие 
типы текстов, ХТ выполняет в обучении русскому 
языку две функции – средства и цели. Как цель ХТ 
является серьезным мотивирующим фактором при 
изучении русского языка (причем как в средней, так 
и в высшей школе). 
В данном случае возможны разные подходы. 
Как источник языковых и культурологических знаний 
ХТ является одним из типов учебных текстов, кото-
рые не требуют особой формы работы и с которым 
можно работать как с любым повествованием или 
рефлексивным текстом. Этот метод является интер-
претированным подходом (в смысле литературно-на-
учным). ХТ довольно специфичны и требуют особой 
методики и организации учебного процесса. Учитель 
должен побуждать учащихся к собственному выбору 
текстов и стимулировать их интерес к ним. Учащие-
ся прежде всего должны знать и уметь анализи-
ровать основные художественные тексты родной 
литературы, а затем использовать приобретенные 
навыки при чтении литературы на русском языке. 
К сожалению, и в высших учебных заведениях 
зачастую учащиеся не способны проанализировать 
ХТ, в лучшем случае они могут лишь проанализиро-
вать произведение на уровне композиции и образов. 
Часто у студентов наблюдается поверхностный или 
утилитарный (практический) подход, ограничиваю-
щийся только событиями. Иногда студенты не могут 
дать характеристику текста и ограничиваются пере-
сказом сюжета. Лишь небольшая часть студентов 
способна охарактеризовать жанровые и стилистиче-
ские особенности ХТ. Еще сложнее научить студен-
та находить элементы текста, отражающие опреде-
ленные художественные направления, школу, стиль, 
эпоху. Эти познания систематически нужно развивать 
и культивировать. Пожалуй, сложно остановиться на 
одном из подходов. Наиболее разумным, по нашему 
мнению, будет синтез перечисленных подходов. 
Для решения упомянутых вопросов учителя долж-
ны разрабатывать методические приемы, учитывая 
комплекс задач, которые они могут решить, опираясь 
на личную творческую способность и эрудицию. Мож-
но найти разные способы решения представленных 
проблем, но важно уже то, что им будет уделяться 
должное внимание. Некоторые лингвисты и методи-
сты проводили эксперименты по восприятию худо-
жественного текста на занятиях в школах и вузах. 
Так, учащиеся младших классов в средних школах 
предпочитают воспринимать на слух интересные 
тексты, например, сказки, а не смотреть их по теле-
визору, формируя в своем воображении живые об-
разы персонажей, в то время как старшеклассники 
предпочитает смотреть фильм по телевизору, что не 
заставляет их думать, поскольку в фильме визуаль-
ные образы освобождают их от необходимости вооб-
ражать и додумывать свои собственные, и зачастую 
они могут вытеснить образы, уже сформировавшиеся 
после прочтения произведения. 
Сегодня учащиеся могут найти в Интернете как 
оригинальные тексты, так и информацию об авторах, 
их основных произведениях, по теории и истории 
литературы. Поэтому, по нашему мнению, включая 
ХТ в процесс обучения, нужно активно задейство-
вать Интернет-ресурсы, что позволит не перегружать 
учебники доступной для всех информацией. Однако 
медиальные средства не могут полностью изменить 
стандартную ситуацию, поскольку уже давно человек 
находится в прямом контакте с ХТ, будь он звуковой 
или письменный. Здесь весьма существенно учиты-
вать человеческий фактор, само участие педагога в 
учебном процессе, которое не стоит недооценивать. 
Таким образом, экранизация художественных произве-
дений с одной стороны способствует популяризации 
текстов, но с другой стороны даже самая талантливая 
экранизация не передает глубины оригинального ХТ. 
Современная лингвистика главной задачей 
считает обучение речевому общению (т.е. проду-
цирование и понимание текстов). Для отбора худо-
жественного текста в качестве учебного материала 
учитывается 
коммуникативная 
направленность 
текста, его информативность, цельность, связность 
и образность ХТ, который считается наиболее ин-
формационно насыщенным материалом и способен 
передавать информацию о типах (фактуальную, 
оценочную, концептуальную, эмотивную и т.д.).
В процессе обучения русскому языку как на на-
чальном этапе обучения, так и на последующем, в 
средней, специализированной и высшей школе, ис-
пользуются разновидности художественного текста 
как традиционного материала. Специфика ХТ за-
ключается в том, что он состоит из вербальных и 
невербальных составляющих. В этом случае возни-
кает вопрос о влиянии их соотношения на восприя-
тие, понимание (иностранного) текста и сообщения 
учащихся. Возможность учитывать уровень языко-
вой подготовки и разрабатывать задания различной 
степени сложности в рамках одной программы слу-
жат хорошей базой для реализации и дифференци-
рованного подхода к обучению. При этом обеспечи-
вается соблюдение принципа посильной трудности 
и доступности заданий, учитывается индивидуаль-
ный темп работы каждого обучаемого. 
Современный инновационный подход к обучению 
русскому языку предполагает развитие способностей 
обучающихся к самостоятельному подбору различных 
текстов – от элементарных до более сложных, сюже-
ты которых интересны и близки учащимся и студен-
там. Очень важно учитывать здесь грамотную и ре-
зультативную работу со словарем и приемы языковой 
догадки. Результаты обучения русскому языку опре-
деляются сочетанием систематического контроля со 
стороны преподавателя и самоконтроля обучающихся. 
Использованная литература
1. Андриевская Н.П. Роль художественного текста в обучении иностранному языку. М.: Наука, 2018.
2. Кулибина Н.В. Зачем, что и как читать на уроке. Художественный текст при изучении русского языка как иностран-
ного. СПб.: АСТ, 2001.
3. Сергеева Л.А., Хисамова Г.Г., Шаймиев В.А. Художественный текст: функционально-коммуникативный аспект иссле-
дования. М.: НУК, 2014.
View publication stats

Download 1.74 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling