Jurnali научно-методический журнал министерства нaродного


ПОЛЕМИКА Санъат ИБРАГИМОВ, Мохинур ИБРАГИМОВА


Download 1.74 Mb.
Pdf ko'rish
bet12/13
Sana23.04.2023
Hajmi1.74 Mb.
#1390678
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13
Bog'liq
Maqola202108

ПОЛЕМИКА
Санъат ИБРАГИМОВ, Мохинур ИБРАГИМОВА. Содержательный аспект социокультурной компетенции ........................... 78
ФОРМЫ ОБУЧЕНИЯ
Татьяна ШОРИНА, Моника ШАРЯЕВА, Зулхумор ИСАКЖАНОВА. Метапредметный и культурологический 
подходы в учебнике 5-го класса по русскому языку как иностранному для Узбекистана ................................................................... 79


№ 8, 2021 г.
e-mail: til_adabiyot@umail.uz
55
ПРЕПОДАВАНИЕ
ПРЕПОДАВАНИЕ
Я
ЗЫКА И ЛИТЕРАТУРЫ
L
ANGUAGE AND LITERATURE
 
TEACHING
TEACHING
TA’LIMI
TIL VA ADABIYOT
TIL VA ADABIYOT
Из опыта преподавателя
Дилдора ТОЛИПОВА,
преподаватель Ташкентского государственного университета узбекского языка 
и литературы имени Алишера Навои
РОЛЬ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА В ПРЕПОДАВАНИИ 
РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
В процессе обучения русскому языку как ино-
странному большую роль играет знакомство с текстом 
на изучаемом языке. В данном случае художествен-
ный текст подразумевает набор малых сюжетов, кото-
рые предписывают человеку определенное поведение 
с присущими ему переживаниями и мыслями. Поэто-
му и знание иностранного языка всегда предполагает 
знание данных о культурных традициях народа, его 
материальных и духовных границах каждодневных 
общественных связей, его жизненных условиях, реа-
лиях, истории, менталитете (с учетом восприятия 
пространства и времени, эмоционального состояния), 
философском и образном мышлении, типе поведения, 
невербальной коммуникации и т.д. 
Важную роль в изучении русского языка с уче-
том его культурологического аспекта играет работа 
с художественной литературой – корпусом худо-
жественных текстов данного языка. Знакомство и 
изучение русской художественной литературы обя-
зательно включено в учебный образовательный ми-
нимум для учащихся. 
Художественный текст (далее ХТ) понимается в 
статье как отдельное в высшей степени индивидуаль-
ное произведение художественной речи, написанное 
на данном языке, а также целостная единица в систе-
ме подобных текстов. Уже давно ХТ прочно закрепил-
ся в программе обучения русскому языку, и его роль 
в процессе обучения языку сложно переоценить. При 
знакомстве с художественной литературой другого 
народа учащиеся получают представление о тех куль-
турных кодах, которые лежат в основе языка, и об-
ретают такие основы, на которые в дальнейшем они 
могут опираться при интерпретации текста на русском 
языке. Понимание ХТ на русском языке иностранца-
ми служит залогом дальнейшего успешного освоения 
языковых и культурных тонкостей и является опорой 
при решении эстетических и этических вопросов, воз-
никающих при переводе русского текста на родной 
(узбекский) язык. Таким образом, русский ХТ как носи-
тель определенной модели культуры помогает более 
глубокому познанию чужой культуры, с одной сторо-
ны, а с другой – через постоянное сопоставление тек-
ста со знакомыми, отечественными реалиями способ-
ствует более глубокому пониманию родной культуры. 
В связи со сказанным очевидно, что значитель-
ное место в успешном и эффективном изучении 
русского языка занимает перевод ХТ как с русского 
языка на родной, так и с родного на русский. Одна-
ко опыт школьных учителей и преподавателей вузов 
показывает, что в работе с ХТ существуют проб-
лемы дидактического характера. Прежде всего это 
проблема малого объема художественного материа-
ла: использование ХТ при обучении русскому языку 
носит спорадический (нерегулярный, появляющийся 
от случая к случаю) характер. 
Некоторые авторы, исследовавшие работу с ли-
тературным художественным текстом на русском язы-
ке, отмечают, что ХТ воспринимается педагогами как 
дополнительный, вспомогательный материал. Осно-
вываясь на опыте педагогов-практиков, мы считаем, 
что обучение русскому языку с использованием ху-
дожественной литературы необходимо. Литературное 
образование в родном языке формирует свои цели 
приблизительно так: умение учащегося общаться с 
художественной литературой становится навыком 
умения правильно читать. Таким образом, будущий 
учитель должен приобретать так называемую лите-
ратурную компетенцию (знание истории и теории ли-
тературы в дидактической трансформации), без чего 
невозможна практика использования ХТ на уроках. 
Постепенное овладение умением работать с 
русской художественной литературой опирается на 
является первой дисциплиной. У школьника должен быть выбор, чтобы развиваться, быть интересным, 
востребованным и самостоятельным в будущем. А современная литература может помочь найти ответы на 
многие волнующие вопросы.

Download 1.74 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   13




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling