Категория падежа. Падежные значения
Download 1.7 Mb.
|
5.4Категория падежа. Падежные значения
ЗаключениеТеоретическое значение работы заключается в рассмотрении категории падежа как языкового явления, касающегося области грамматики и семантики, выявлении особенностей поведения падежной системы русского языка, рассмотрении различных точек зрения на падеж в английском языке и подтверждении мнения о распаде данной категории. Таким образом, в данной работе делается вывод о том, что выражение отношения имени к остальным словам в высказывании, осуществляемое в русском языке с помощью падежной системы, в английском языке реализуется при помощи порядка слов и предлогов. В ходе данной работы выявились следующие закономерности, связанные с категорией падежа и передаваемыми ею значениями: официально-деловой стиль: · преобладание именных конструкций с предлогом of со значением принадлежности; · необходимость замены глагольных конструкций английского языка на именные в русском (обычно в родительном падеже); · употребление предлогов through и due to для характеристики способа действия (в русском языке передается творительным падежом); публицистический стиль: · частое использование предлогов of и for в названиях организаций и должностей (в русском языке передается родительным падежом); · распространенность атрибутивных конструкций (на русский язык обычно передаются именными сочетаниями в родительном падеже); · закрепленное положение дополнений в английском языке (первое из двух следующих подряд дополнений будет переводиться на русский язык дательным падежом, второе - винительным); художественный стиль: · для передачи значения принадлежности чаще используются конструкции с предлогом of, чем атрибутивные конструкции, характерные для публицистического стиля; · необходимость замены глагольных конструкций английского языка на именные в русском (обычно в родительном падеже); · перестройка пассивной конструкции таким образом, чтобы деятель, выражаемый на английском языке предлогом by и в остальных стилях обычно передаваемый творительным падежом, стал субъектом, а субъект в английском языке - объектом в русском. В результате анализа практических материалов были выявлены следующие наиболее распространенные во всех стилях семы: принадлежность, адресат, инструмент. В ходе исследования выяснилось, что наиболее распространенными методами и приемами для передачи данных сем являются: · грамматическая замена; · прием опущения; · прием добавления; · прием перемещения. Download 1.7 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling