Academic Research in Educational Sciences
Volume 3 | Issue 6 | 2022
ISSN: 2181-1385
Cite-Factor: 0,89 | SIS: 1,12 | SJIF: 5,7 | UIF: 6,1
164
June, 2022
https://t.me/ares_uz Multidisciplinary Scientific Journal
4)~なさらないでください(-насаранаиде кудасаи: бажарманг илтимос)
→ прохибитив маъно.
Япон тилида сўзловчи ва тингловчи ўртасидаги ўзаро
муносабатни
нутқ оҳангидан англаш мумкин. Масалан:
「危ないですから触らないでください。」
Хавфли бўлганлиги сабабли тегманг.
Ушбу гапдаги 「触らないでください」 жумласининг ўзидан ҳам
сўзловчи тингловчига нисбатан ҳурмат билан мурожаат этаѐтганлигини
англаш мумкин. Чунки буйруқнинг 「~ないでください」 шакли сўзловчи
ва тингловчи ўртасидаги ҳурматдан далолат бериш учун хизмат қилувчи
грамматик қурилмалардан биридир.
ХУЛОСА
Ушбу жумлалар япон тилига хос бўлган 「 命 令 形 ,
яъни феълнинг
императив шаклини ҳосил қилиш қоидаси асосида яратилиши жиҳатидан бир
хилликка эга бўлса-да, улардан англашиладиган
маъноларнинг турфалигини
идрок этиш мумкин.
Япон тилига хос бўлган буйруқ майлидаги гапларда
кесим вазифасини
бажарувчи 「命令形」шаклидаги феълларнинг иштирокисиз нутқ
мазмунини
англаш жараѐни тингловчи учун бирмунча мураккаб кечади.
Аслида суҳбатдошни ҳаракатга ундовчи буйруқ гаплар негизида нутқ
ижрочиси туради, чунки у буйруқ берувчи ва
унинг ижросининг амалга
ошиши ѐки аксинча, амалга ошмай қолишига
сабабчи объект сифатида
намоѐн бўлади. Унинг нутқ ифодаси мулоқот муҳитига боғлиқ ҳолда, оҳанг (
хушмуомала, қўпол, ўта қўпол каби) ва грамматик қурилмалар асосида юзага
чиқади. Бу ҳолат нутқ интенциясининг қандай
якун топишини белгилаб
беради.
REFERENCES
1. Сафаров Ш. Прагмалингвистика -Тошкент, 2008.
2. Неверов С.В. «Основы культуры речи современной Японии». –М.,1974.-С.32.
3. 隆 横田 “日本語教育における命令文”, 東北大学 - 2017.
4. 小川巌"みんなのにほんご-II,日本、2018.
5. “日本語文法入門”―アルク、2014
6. “広辞苑”ー岩波書店-2012