Объектом исследования выступают терминологические фразеологизмы, функционирующие в научной сфере.
Предметом исследования являются структурно-семантические и этимологические особенности научных фразеологизмов.
Методы исследования. В работе были использованы следующие методы научных исследований: описательный метод, метод классификации, метод структурно-семантического анализа и метод этимологического анализа.
Структура работы. Работа состоит из введения, двух глав, заключения и списка использованной литературы.
I ГЛАВА. ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ КАК ОБЪЕКТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ
1.1. Различные подходы к дефиниции и типологизации фразеологизмов
Фразеология (от греч. phrasis –выражение, logos –учение) – раздел лингвистики, в котором изучаются семантические, морфолого-синтаксические и стилистические особенности фразеологических единиц. В них, как и в зеркале, отражается история и многовековой опыт трудовой и духовной деятельности народа, его нравственные ценности, религиозные воззрения и верования.
В лингвистике существуют различные толкования термина «фразеологизм». Рассмотрим некоторые из них.
В. Л. Архангельский под фразеологической единицей понимает «существующую в языке на данном этапе его исторического развития постоянную комбинацию словесных знаков: предельная и целостная; воспроизводимую в речи его носителей; основанную на внутренней зависимости членов; состоящую минимум из двух строго определённых единиц лексического уровня, находящихся в известной последовательности; грамматически организованную по существующим или существовавшим моделям словосочетаний и предложений, обладающую единым значением, в разной степени комбинаторным в отношении к значениям сочетавшихся элементов, но стабильным в отношении означаемого или выражаемого»1.
О. С. Ахманова считает, что фразеологическая единица, фразеологизм, фразеологический оборот – это «словосочетание, в котором семантическая монолитность (цельность номинации) довлеет над структурной раздельностью составляющих его элементов, выделение признаков предмета подчинено его целостному обозначению, вследствие чего оно функционирует в составе предложения как эквивалент отдельного слова»2.
Do'stlaringiz bilan baham: |