Language Typology and Syntactic Description, Volume I: Clause Structure, Second edition


Download 1.59 Mb.
Pdf ko'rish
bet19/238
Sana15.06.2023
Hajmi1.59 Mb.
#1482817
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   238
Bog'liq
Lgg Typology, Synt Description v. I - Clause structure


Parts-of-speech systems
29
There are, in fact, some languages in which there is regularly the possibility of
ambiguity between reciprocal and reflexive meanings because the same forms
can be used to express both. A case in point is French, as the following example
illustrates:
(77)
Ils
se
flattent
they refl/recip flatter
‘They flatter

themselves’
each other’

An unambiguously reciprocal meaning may, however, be conveyed by adding
to (77) the phrase l’un l’autre ‘one another’, as in:
(78)
Ils
se
flattent l’un
l’autre
they refl/recip flatter
the.one the.other
‘They flatter one another’
Languages that lack reciprocal pronouns, like those that lack reflexive pro-
nouns, typically express equivalent meanings through the use of special affixes
on the verb. In Ilocano, for example, reciprocal verbs contain the prefix ag- and
the infix -inn- (which is inserted after the first consonant of the verb stem): for
example agsinnakit ‘hurt one another’ (cf. sakit ‘hurt’), agtinnulong ‘help one
another’ (cf. tulong ‘help’).
Demonstrative pronouns are pronouns like English thisthatthese, and those
in:
(79)
This resembles that
Do you prefer these or those?
Such pronouns are treated in depth by Comrie and Thompson in vol. iii, chapter
6, and will only receive brief mention here. Demonstrative pronouns are widely
attested. There are, however, languages in which demonstrative and third per-
son personal pronouns are not distinguished. This is the case, for example, in
Southern Paiute (see Sapir (1930)), where words consisting of a demonstrative
morpheme followed by a third person morpheme do double duty as demon-
strative and personal pronouns: for example a
ŋ
(a- (that)
-
ŋ
(third person
singular animate)) ‘that one, he’; i
ŋ
(i- (this)
-
ŋ
a) ‘this one, he’; ar¨ı (a-
+
-r¨ı (third person singular inanimate)), ‘that one, it’, etc. (In addition to demon-
strative pronouns, many languages have morphologically related demonstrative
articles. For some discussion of these, see section 2.2.)
Indefinite pronouns are pronouns like English someonesomethinganyone,
anything. In many languages (including English) these forms are rather transpar-
ently analysable as consisting of two morphemes, one expressing the meaning
of indefiniteness, the other the meaning ‘person’ or ‘thing’: for example Akan


30
Paul Schachter and Timothy Shopen
obi (o- (human prefix)
bi (indefinite stem)) ‘someone’, ebi (e- (nonhuman
prefix)
bi) ‘something’; or French quelq’un (quelqu’ (some) + un (one))
‘someone’, quelque chose (quelque (some)
chose (thing)) ‘something’.
Some languages have distinct indefinite-subject pronouns which are used to
indicate an unspecified human subject. The English equivalent may have they,
youonepeople, etc., according to the context. Some examples, from French
(80), and Hausa (81), respectively, are:
(80)
a. On
dit
qu’il
pleut
indef
says that-it rains
‘They say that it’s raining’
b. On
ne
sait
jamais
indef
neg
knows never
‘You/One never can tell’
(81)
a. Kada
a
yi haka
shouldn’t indef do thus
‘You/One shouldn’t do that’
b. Yana so
a
zo
he. is wanting indef come
‘He wants people to come’
Relative pronouns are pronouns like English who and which in:
(82)
The man who wrote that was a genius
The book which he wrote was brilliant
Many languages do not have relative pronouns, but instead make use of personal
pronouns in forming relative clauses, as in the following example from Akan:
(83)
Mihuu obi
a
ɔ
w
ɔ
aka
no
I. saw someone rel snake has. bitten him
‘I saw someone whom a snake had bitten’
cf.
ɔ
w
ɔ
aka
no
snake has. bitten him
‘A snake has bitten him’
Another common way of forming relative clauses involves deletion of the rel-
ativized nominal from the relative clause, as in the following example from
Tagalog:
(84)
Sino ang bata-ng
pumunta sa
tindahan?
who top child-link went
obl
store
‘Who is the child who went to the store?’
For still other relativization strategies, see Andrews in vol. ii, chapter 4.


Download 1.59 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   15   16   17   18   19   20   21   22   ...   238




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling