Лекция 7 Коммуникативные качества речи


Download 450.38 Kb.
Pdf ko'rish
bet6/11
Sana07.01.2023
Hajmi450.38 Kb.
#1081975
TuriЛекция
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11
Bog'liq
Лекция Коммуникативные качества речи

Профессионализмы - это слова и выражения, используемые людьми 
одной профессии (журналисты, электронщики, шахтеры т.др.) В речи 
плотников и столяров рубанок имеет разновидности: фуганок, горбач, 
медведка, 
стружок, 
калевка, 
занзубель, 
дорожник. 
В 
роли 
профессионализмов могут употребляться слова с переносным значением 
(зеленая улица – свободная, баранка - руль). 
К профессионализмам примыкают профессиональные жаргонизмы – 
неофициальные выражения, бытующие в устной речи представителей 
какой-либо профессии (блин (диск), глаз (монитор), мышь - в 
профессиональном жаргоне компьютерщиков) и собственно жаргонизмы – 
слова, характерные для определенных социальных групп (крутой ‒ модный, 
деловой, хата ‒квартира, баксы ‒ доллары, тачка ‒ автомобиль), а 
также арготизмы – слова, употребляемые людьми, стремящимися 
«засекретить» свой язык (шивар - товар, ухлит - знает, урка - вор, ботать - 
говорить, хилять - идти). 
Жаргоны и арго (или социальные диалекты) находятся за рамками 
современного русского литературного языка и, соответственно, не 
подлежат нормализации, а, напротив, относятся к области ненормативных 
языковых проявлений. Конечно же, знание того или иного жаргона и 
постоянное его использование ни в коей мере не свидетельствует о речевой 
культуре и лингвистической грамотности человека. Постоянная ориентация 
на преимущественное использование какого-либо жаргона во многом 
обедняет языковую личность: человек, владеющий литературной нормой, 
интересен всем и со всеми способен найти общий язык, в то время как 
общающийся посредством жаргона может быть понят и принят лишь 
ограниченной группой людей. И тем не менее социальные диалекты 
существуют в речи людей, так как каждый человек имеет свой круг 
общения, входит в определенную социальную группу, овладел или овладеет 
какой-либо профессией, - а все это так или иначе связано со знакомством с 
социальными диалектами. 
С другой стороны, использование элементов жаргона выполняет 
определенную художественную функцию в литературе и искусстве. Трудно 
представить, например, чтобы одна из героинь популярного фильма «Место 
встречи изменить нельзя» Манька Облигация назвала себя настоящим 
именем – Мария Ивановна Колыванова, а вместо крылатой фразы: «Не бери 
на понт, мусор!» - произнесла: «Товарищ милиционер, пожалуйста, не 
обманывайте и не провоцируйте меня». Если бы другого героя этого же 
фильма называли не Промокашка, а, допустим, Иван Матвеевич, и он 
попросил бы Шарапова исполнить не «Мурку», а фортепьянный концерт 
П.И. Чайковского, и, обращаясь к главному герою, называл бы его не «лось 


сохатый», а «уважаемый товарищ Шарапов», - эти герои не были бы столь 
колоритными и запоминающимися 
Необходимо помнить, что любое жаргонное слово способно придать 
выражению стилистически сниженный характер, внести определенную 
экспрессию, поэтому употребление такой лексики должно быть 
стилистически и ситуативно оправдано. 
Со специальным стилистическим заданием используются в 
речи экзотизмы и варваризмы. Как известно, лексический состав языка 
пополняется как за счет внутренних ресурсов, так и за счет заимствования 
слов из других языков. Многие заимствования «обрусели», приспособились 
к лексической системе русского языка и уже не воспринимаются как 
иноязычные. Но часть слов иностранного происхождения, хотя и вошла в 
словарный состав русского языка и принята его носителями, 
воспринимается как иностранные слова. Это экзотизмы (полисмен, лорд). 
Наряду с экзотизмами, в речи употребляются и варваризмы – иностранные 
(непереведенные слова), не фиксируемые толковыми словарями русского 
языка (виват, салам, «Таймс»). 
Экзотизмы и варваризмы обычно используются как изобразительно-
выразительное средство в определенных стилистических целях: для 
создания местного колорита, для более яркой обрисовки явлений 
действительности и персонажей, с целью пародирования, осмеяния, как 
средство речевой характеристики. 
Широко используются в стилистических целях также диалектизмы – 
слова местных территориальных говоров. Диалектизмы являются составной 
Download 450.38 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling