Лексикография как отрасль каракалпакско- го языкознания начала формироваться со вто


Download 316.67 Kb.
Pdf ko'rish
bet1/3
Sana21.04.2023
Hajmi316.67 Kb.
#1368515
  1   2   3
Bog'liq
iz-istorii-razvitiya-karakalpakskoy-leksikografii



Лексикография как отрасль каракалпакско-
го языкознания начала формироваться со вто-
рой половины прошлого столетия. Несмотря 
на небольшой срок развития, её корни уходят 
в глубь веков, так как формирование каракал-
пакской лексикографии неразрывно связано с 
историей развития тюркской лексикографии 
вообще.
Работы над составлением словарей в тюрк-
ских языках начались с давнего времени. 
Одной из самых ранних таких работ являет-
ся труд известного ученого XI века Махмуда 
Кашгари «Девону лугат�ит тюрк». По словам 
самого автора, она написана в 1073–1074 го-
дах. Оригинал работы не сохранился. Ру-
кописная копия, записанная Мухаммед бин 
Абу�бекир бин Абуфатх ас�Саби ад Дамак-
ши, хранится в Стамбуле. Данная рукопись 
в 1912–1915 годах была напечатана Ахмедом 
Рифатом в Стамбуле. Бесим Аталай словарь 
М. Кашгари перевел на турецкий язык. В 1929 
году было выпущено немецкое издание слова-
ря, переведенное К. Броккельманом.
В тюркоязычных республиках бывшего Со-
юза словарь М. Кашгари одним из первых был 
переведен на узбекский язык. Его трехтомное 
издание подготовил к печати С. М. Муталли-
бов. Он вместе с Г. Абдирахмановым и дру-
гими учеными издал в качестве дополнитель-
ного тома слова с обширными индексами и 
формами из данного словаря [10]. 
Словарь М. Кашгари привлек внимание 
лингвистов: имеются многочисленные статьи, 
диссертации, посвященные данной работе. 
Мы считаем, что этот труд, составленный по 
образцу словарей арабского языка того време-
ни, имеет большое значение как в те времена, 
так и по нынешний день.
Исследования ученых показывают, что, 
кроме данного словаря, имеются и другие ра-
боты по данной отрасли [5. С. 72–75].
Во второй половине XVIII века были нача�
XVIII века были нача�
века были нача-
ты работы в области тюркской лексикографии 
под влиянием арабской и персидской лексико-
графии. Мы считаем, что издание самых пер-
вых словарей, переведенных на французский, 
английский и немецкие языки имело влияние 
на дальнейшее развитие тюркской лексико-
графии [17. С. 8.]. 
Одной из значительных работ в области 
тюркской лексикографии является словарь 
Л. З. Будагова «Сравнительный словарь ту-
рецко�татарских наречий» [7]. Эта объемная 
лексикографическая работа ставит целью оха-
рактеризовать материал по лексике тюркских 
языков. В ней наряду с лексикой нескольких 
тюркских – татарского, турецкого, азербайд-
жанского, башкирского, казахского, крымско�
татарского, ногайского, узбекского, туркмен-
ского, уйгурского, алтайского и хакасского 
– языков отражена и их фонетика. Словарь 
Л. З. Будагова не потерял своего значения и 
по нынешний день, оказывает огромную по-
мощь при ведении научно�исследовательских 
работ.
Огромный вклад в данную отрасль внес 
академик В. В. Радлов. Доказательством мо-
жет служить его многотомная работа «Опыт 
словаря тюркских наречий» [15]. В основную 
базу данного труда ученый включил материа-
лы из самых лучших словарей тюркских язы-
ков, а также слова из собственной десятитом-
ной работы «Образцы народной литературы 
тюркских народов».
По справедливым оценкам исследовате-
лей, В. В. Радлов этой работой положил ос-
нову всестороннего изучения лексики ряда 
тюркских языков, не имевших до того време-
ни своей письменности [17. С. 10].
Дальнейшее развитие тюркской лексико-
графии отличается составлением специаль-
ных словарей по отдельным языкам. Можно 
особо отметить работу Э. К. Пекарского, из-
давшего пятитомный капитальный труд по 
якутскому языку. Это исследование является 
результатом многолетней работы над сбором 

Download 316.67 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
  1   2   3




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling