van Robbeneiland. A Case Study in TV Translation.
Linguistica Antverpiensia Vol. XXIX-
XXX. 107-128.
Remael, A. 2007. Whose language, whose voice, whose message? Different AVT modes for
documentaries on
VRT-Canvas Television, Flanders.
TradTerm Vol. 13. 31-50.
Renov, M. 1993.
Theorizing Documentary. New York: Routledge.
Rogers. M. 2006. How do specialist translators research their terminology?
A case study
approach with a historical perspective. In: Gotti, M. & Sarcevic, S. (eds.)
Insights into
specialised translation. Bern: Peter Lang. 329-345.
Sager, J-C. 1992. The translator as terminologist. In: Dollerup, C.; Loddegaard, A. (ed.)
Teaching Translation and Interpreting Training, Talent and Experience. Amsterdam: John
Benjamins, 107-122.
Taylor, C. 2002. The Subtitling of Documentary Films.
Rassegna Italiana di Linguistica
Aplicata. Vol. 34. No.1-2. 143-160.