Phraseology and Culture in English
particular proverb or exemplum, but if folk ideas are normally expressed
Download 1.68 Mb. Pdf ko'rish
|
Phraseology and Culture in English
particular proverb or exemplum, but if folk ideas are normally expressed not in one but rather a variety of genres, then it is imperative that the folk- lorist make the attempt to extrapolate such ideas from the folklore as a whole. To do this, the folklorist must of necessity escape the self-imposed bind of genres and categories. Once one has identified a number of folk ideas present in a culture, one may begin to perceive what the pattern, if any, of these ideas is and how each of the ideas is related to the total world- view of that culture. (Dundes 1972a: 96) In a perfect scholarly world, this comprehensive approach would indeed be the ideal way to proceed. But most scholars have to limit themselves to a certain genre, let’s say the proverb, leaving it to others to investigate addi- tional areas of inquiry to complete the picture. Dundes himself has provided a rather inclusive folkloristic model in his exemplary study Life is Like a Chicken Coop Ladder: A Portrait of German Culture through Folklore (1984) that draws on proverbs, proverbial expressions, graffiti, children’s rhymes, riddles, folk songs, fairy tales, folk tales, etc. On a narrower scope, there do exist numerous studies looking at proverbs as cultural signs of certain as- pects of worldview, as for example A.A. Roback’s “The Yiddish Proverb: Yankee wisdom: American proverbs and the worldview of New England 207 A Study in Folk Psychology” (1918), D.B. Shimkin and Pedro Sanjuan’s “Culture and World View: A Method of Analysis Applied to Rural Russia” (1953), Joseph Raymond’s “Attitudes and Cultural Patterns in Spanish Prov- erbs” (1954), Alpha C. Chiang’s “Religion, Proverbs, and Economic Men- tality [in China]” (1961), Huynh Dinh Tê’s Vietnamese Cultural Patterns and Values as Expressed in Proverbs (1963), Matti Kuusi’s “Fatalistic Traits in Finnish Proverbs” (1967), Austin J. Shelton’s “Relativism, Prag- matism, and Reciprocity in Igbo Proverbs” (1971), and öorƥ Mifsud-Chir- cop’s “Proverbiality and Worldview in Maltese and Arabic Proverbs” (2001). The titles of these publications reveal that they are meant to be no more than part of a larger mosaic. But proverbs are also especially suitable in the attempt to assemble a collective representation of the worldview or mental- ity of people bound together by a common culture. Semiotic proverb stud- ies in particular can shed much light on the meaning and function of prov- erbs as cultural signs (Grzybek 1987), and this is particularly the case if scholars include historical data. After all, proverbs come and go, and it is of considerable relevance to ascertain, for example, which proverbs were of special importance to British people during the eighteenth century if schol- ars want to reach a conclusion about attitudes and mores during that time (see Obelkevich 1987). At the same time, it is important to know what proverbs are in actual and frequent use among the population of New Eng- land in order to reach at least some conclusions about commonly held val- ues. As Zuzana Profantová has put it so aptly, “the proverbial tradition [must be understood] as a cultural-historical and social phenomenon” (1998: 302). In any case, proverbs and other phraseological units represent “a lan- guage of culture” (Telija 1998: 783) that permits scholars to draw valid conclusions about the worldview or mentality of those speakers who make vigorous and continued use of them. In a fascinating article on “Proverbs and Cultural Models: An American Psychology of Problem Solving” (1987), Geoffrey M. White has shown that proverbs “accomplish both conceptual and pragmatic work” (1987: 151), i.e., they express generalities based on experiences and observations and are used to make moral or ethical recommendations in socio-cultural contexts. By means of numerous examples, he shows that Americans in general have a positive attitude toward solving problems, a trait that is epitomized by their frequent use of the proverb Where there is a will, there is a way. Some years earlier, Alan Dundes succeeded splendidly in illustrat- ing that such proverbs as Forgive and forget and Seeing is believing indi- cate a future and visual orientation in the American worldview as well 208 Wolfgang Mieder (Dundes 1969, 1972b). And now there is also Kim Lau’s detailed investiga- tion that shows by means of thousands of proverb references found in giant databases of the mass media that the following proverbs are among the most frequently used: Time will tell; First come, first served; Forgive and forget; Time is money; Time flies; Better late than never, and Out of sight, out of mind (Lau 1996: 137). Clearly they must relate to American cultural values, indicating in particular that “time entertains a primary position in American culture and ideology” (Lau 1996: 146). It should not be surpris- ing that these proverbs belong to the so-called paremiological minimum of those three hundred proverbs that are employed with high frequency both in oral and written communication in the United States (see Mieder 1993: 41–57; Tóthné Litovkina 1996: 365–372, 1998: 151–154). It stands to reason that especially those proverbs with high familiarity ratings and frequent occurrences in speech acts and written sources express at least in part the worldview of those people using them. The proverbs help people to orient themselves in the environment where they live. Zuzana Profantová has spoken of the “image of the world” that is contained in proverbs, but she also points out that they represent a “system of values” (1996: 719) offering social norms, commands, prohibitions, etc. Peter Grzy- bek has echoed these observations, arguing that proverbs represent norma- tive strategies for social conduct. In fact, proverbs are seen as social norms coupled with value judgments (Grzybek 1998: 138), thus in fact making them valuable cultural expressions of the worldview or mentality of those people who accept them as preformulated models of wisdom. Download 1.68 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling