Plurilingual Approach to Teaching a Second Foreign Language to Students of Non-Linguistic Specialties


Table 10 Common features in Ukrainian and Polish


Download 0.54 Mb.
Pdf ko'rish
bet12/15
Sana15.07.2023
Hajmi0.54 Mb.
#1660497
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15
Bog'liq
Plurilingual Approach to Teaching a Second Foreign

80


Table 10 Common features in Ukrainian and Polish 
Source: authors 
Ukrainian 
Polish 
English 
але 
ale 
but 
аркуш 
arkusz 
sheet 
башта 
baszta 
tower 
безлад 
bezlad 
disorder 
блакитний 
błekitny 
blue 
блискавка 
błyskawica 
lightning 
бо 
bo 
as, because 
борг 
borg 
debt 
брак 
brak 
lack 
будинок 
budynek 
house 
вага 
waga 
weight 
вартість 
wartość 
cost 
виконати 
wykonać 
perform 
випадок 
wypadek 
case 
влада 
wlada 
power 
вплив 
wplyw 
influence 
галас 
halas 
clatter 
гай 
gaj 
grove 
ганьба 
ganba 
disgrace 
губити 
gubić 
lose 
гудзик 
guzik 
button 
Polish has, over the centuries, borrowed a number of words 
from other languages. When borrowing, pronunciation was 
adapted to Polish phonemes and spelling was altered to 
match Polish orthography. Many words were borrowed 
from the German language from the sizable German 
population in Polish cities during medieval times. German 
words found in the Polish language are often connected 
with trade, building industry, civic rights and city life. As a 
result of being neighbours with Germany, Polish has many 
German expressions which have become literally translated 
(calques) [15].
There are some examples of lexical 
borrowing from German given in the following table: 
Table 11 Common features in German and Polish 
Source: authors 

Download 0.54 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   15




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling