Предмет и задачи курса


Отражение местных областных языковых


Download 0.66 Mb.
bet7/21
Sana30.04.2023
Hajmi0.66 Mb.
#1410782
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   21
Bog'liq
Lektsii professora Mezenko A M

Отражение местных областных языковых
особенностей в памятниках деловой письменности
периода феодальной раздробленности

Начавшееся в середине XII в. распадение Киевского государства на отдельные полунезависимые феодальные единицы – «земли» привело к феодальной раздробленности. В 1025 г. обособляется Полоцкое княжество, в 1136 г. Новгородские земли, к концу XII в. – Ростово-Суздальские (позднее Владимиро-Суздальские) земли, затем Галицко-Волынские, Смоленские (в верховьях Днепра), Рязанские (по среднему течению реки Оки) и др.


Феодальная раздробленность, княжеские раздоры послужили одной из главных причин победы над Русью татаро-монгольских кочевников и в 1223 г. в битве при Калке, и в 1237 г. при разорении ими Рязани, и в 1238 г. при взятии Владимира, и в 1240 г. при захвате Киева. Лучшие люди тогдашней Руси с глубокой скорбью осознавали гибельность княжеских усобиц. Осуждение междоусобиц обычно для летописцев. «Поучение» Серапиона Владимирского, относящееся к концу XIII в. (Серапион был поставлен епископом во Владимире в 1274 г., а в 1275 г. умер), прямо направлено против феодального распада, против розни и вражды между расскими князьями. Его поучения живо и правдиво описывают состояние Руси XIII в. под игом татаро-монголов. В этой горячо составленной проповеди Серапион призывает русских князей объединиться в борьбе с татарами, говорит, что вот уже 40 лет после побед Батыя (1237-1240) «мы живем в нужде, в нищете, порабощении. Не плhнена ли бысть земля наша? Не взята ли выша град(и) наш(и)? Не вскоре ли падоша отци и братья наши трупиемъ на з(емли)? Не ведены ли быша жены и чада наши въ плhнъ. Не порабощены (ли ) выхомъ оставше горькою си работою от иноплеменникъ?».
Однако нельзя считать период феодальной раздробленности лишь как время сплошного упадка. Культура русского народа, начало которой было заложено в период расцвета Киевского государства, не только не погибает в последующую эпоху XII – XIV вв., но, наоборот, распространяется вглубь и вширь. Если высокая культура Киевской Руси сосредоточивалась главным образом в столице, почти не затрачивая окраин, то в период феодальной раздробленности достижения культуры, когда-то свойственные только Киеву, становятся достоянием всех полусамостоятельных феодальных государственных объединений, развивавшихся на восточнославянской территории. Во всех ответвлениях древнерусской культуры прослеживается 2 тенденции: 1) стремление продолжить традиции киевской эпохи; 2) стремление насытить культуру местными чертами народности.
Такие же две ведущие тенденции прослеживаются и в развитии литературно-письменного языка в период феодальной раздробленности. С одной стороны, это тот же древнерусский язык, создавшийся на почве органического слияния древнеславянской, книжной, и восточнославянской народной речевых стихий. С другой стороны, в письменный язык периода феодальной раздробленности непрерывно проникают местные диалектные черты фонетики, морфологии, синтаксиса и лексики. Залогом единства для всех местных ответвлений древнерусского литературно-письменного языка в период феодальной раздробленности явились общие древнеславянские элементы, закрепившиеся в письменном обиходе уже в Киевской Руси, так и в равной степени сходные для всех местных ответвлений общие восточнославянизмы.
Местные диалектные черты, внесенные в язык письменности данного времени, всегда позволяют с полной точностью определить место создания того или иного письменного памятника даже в тех случаях, если в его тексте не содержится специальных указаний.
Наиболее достоверно установлены для периода феодальной раздробленности в пределах восточнославянской территории следующие локальные разновидности литературно-письменного языка, до известной степени соответствующие диалектным зонам общенародного русского языка и приблизительно совпадающие с границами феодальных княжеств.
1. На севере существует древняя новгородская разновидность литературно-письменного языка, границы распространения которой приблизительно совпадали с границами земли Новгородской. В новгородской диалектной разновидности отражаются черты севернорусских говоров, сохранившиеся в значительной степени до наших дней: оканье, неразличение гласных и и гласного, обозначенного буквой h, цоканье и чоканье, смешение Р.п., Д.п. и М.п. при склонении существительных с основой на -а, лексические диалектизмы.
2. На северо-западе псковская разновидность, характеризующаяся тоже цоканьем и чоканьем, аканьем, смешением шипящих и свистящих, специфическими лексическими диалектизмами.

  1. На западе отмечена смоленско-полоцкая разновидность, для которой свойственно тоже цоканье и чоканье, смешение звуков в и у.

  2. На юго-западе галицко-волынская разновидность: смешение в и у, фрикативный г, переход о в у в закрытых слогах. Это черты, которые в дальнейшем будут свойственны украинскому языку.

  3. На юго-востоке, вероятно, существовала разновидность литературно-письменного языка, характерная для Черниговской, Северской, и Рязанской земель. Памятников этой разновидности до нас дошло мало, и они плохо пока изучены.

  4. На северо-востоке сложилась владимиро-суздальская разновидность письменности. В ней отсутствовали цоканье и чоканье, смешение и и h, в и у. Эта разновидность пока тоже плохо изучена.

Перечисленные отличия диалектного происхождения проявлялась главным образом в памятниках деловой письменности, частично в летописях, что же касается собственно литературных произведений, то в них эти диалектные отличия были редкими и немногочисленными. Характер языка таких произведений можно проследить на «Слове о погибели Рускыя земли», выдающемся памятнике словесного искусства ХIII в. В нем последовательно проводятся восточнославянские фонетические и морфологические особенности.
Церковнославянская же речевая стихия представлена слабо. В стилистическом отношении «Слово о погибели...» очень близко к «Слову о полку Игореве», «Задонщине» (считается, что в «Задонщине» есть прямые заимствования из «Слова о погибели...»). По мнению Мещерского, «Слово о погибели...» создано на Владимиро-Суздальской земле, поскольку в нем совершенно отсутствуют новгородско-псковские и западные диалектизмы, хотя оба списка (Псковско-Печерского монастыря и списка Гребенщиковской старообрядческой общины г. Риги, ХV в.) были переписаны в Пскове.
В ХIII - XV вв. русский литературно-письменный язык, как и в предшествовавшие периоды, продолжал обогащаться лексикой, заимствованной из языков соседних народов. И если в Киевскую эпоху заимствования шли преимущественно из греческого языка, то в период феодальной раздробленности русский язык пополнялся лексикой из языков тех народов, которые соприкоснулись с Русью после ХII в. На западе, в Прибалтике, это были немцы, проникновение которых туда хронологически приурочивается к 1201-1203 гг. Из немецкого в этот период пришли такие заимствования: пискупъ (католический епископ), фоготъ (судья), мастеръ (глава рыцарского ордена), рыторъ (рыцарь), шпильман (актер, плясун), гhрцикъ или герьцюк (герцог) и др.
С востока около середины ХIII в. происходит вторжение татаро-монголов, вобравших в свой состав порабощенные тюркские племена и усвоивших их язык. Из татарского в ХIII в. в русский язык вошли: караулъ (пограничное сторожевое поселение), татауръ (род пояса), ден(ь)га (монетная единица), алтын (монета в 6 денег, от татарск. олты «шесть»).
Несмотря на то, что Русь в течение почти двух с половиной столетий находилась под татаро-монгольским владычеством, слов, проникших в наш язык из татарского, было очень мало, преимущественно это названия предметов, принесенных нам татарами.

Download 0.66 Mb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   ...   21




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling