穨Review. Pdf
Download 453.46 Kb. Pdf ko'rish
|
Thesis Liang Tsailing
3.2 Instructional Design
The instructional design of cooperative learning in the experimental group was integrated within the students’ regular English curriculum. The teaching materials that the students studied were mainly from the junior high school textbook, Book II, for both groups. The instructional design presented in this section included the teaching procedures in the control group and those in the experimental group. The teaching procedures and activities in the control group belonged to the traditional method, which involved mainly the Grammar Translation and some of the Audio-lingual method. The integration of these two methods, according to Yu (1995), “was the most popular teaching methods used in EFL classes all over the island [Taiwan](p. 80).” In addition to the use of Grammar Translation with a little Audio-lingual method, the traditional teaching method in this study also included isolated learning context, as opposed to that of the cooperative leaning in the experimental group (Wei, & Chen, 1993). As Tsai (1998) and Yu (1995) assumed that most people were familiar with the features and procedures of the grammar-translation and audio-lingual methods, the descriptions of the instructional design in the control group were not as detailed and lengthy as those in the experimental group. 60 3.2.1 Control Group There were three major sections in the junior high school textbook, Book II, that Ms. Lee needed to teach in each lesson: (1) vocabulary, (2) dialogue, and (3) sentence structure. The method of teaching each of the three components would be described in the subsequent sections. 3.2.1.1 Vocabulary A typical way to start a new lesson in the textbook was by introducing the vocabulary first. The common way for Ms. Lee to introduce the vocabulary was to write the words on the blackboard and ask the students to repeat after her. Then, Ms. Lee explained the part of speech, grammatical functions, collocation, and word usage by means of definition, description, and translation. Students spent most of the class time listening to the teacher’s analysis of the grammar, Chinese translation, and sometimes practicing making sentences. Once in a while, two or three students were assigned to answer some of the questions Ms. Lee asked during her lecture. 3.2.1.2 Dialogue As for the dialogue, Ms. Lee explained the meaning of the content first in Chinese and then asked the students to repeat after her. Sometimes they listened to the cassette and repeated after the tape for two or three times, as the Audio-lingual method suggested. Then, two or more students were randomly appointed to role-play the dialogue on the stage while the rest of the class watched and listened to their performance. There were two or three pairs at most selected to practice the dialogue in front of the class during one class period. Most of the students listened passively and quietly while the chosen pairs were practicing on the stage. 3.2.1.3 Sentence Structure The part on sentence structure was mainly taught through the explanation of grammatical terms translated into Chinese. The sentence structure in each lesson 61 was usually broken into discrete elements of grammatical function, such as nouns, verb-to-be, adjectives, gerund, infinitive, pronoun, etc. and then the relationship between the grammatical elements was analyzed. In such a traditional learning context, students listened passively to their teacher’s lecture without much student-student interaction for maximal practice of the target language. In sum, the traditional method used in the control group incorporated the following features: (1) texts translation from L2 (English) to L1 (Chinese), (2) explanation of grammatical rules, (3) vocabulary explanation from bilingual word lists, (4) analyses of sentence structure, (5) mother tongue of Chinese used as the medium of instruction, (6) listening to and repeating after the tape or the teacher. 3.2.2 Experimental Group The intervention in the experimental group included two major phases, one before the first monthly examination (Phase One) as warm-up for cooperative learning, and the other after (Phase Two) as shown in Table 3.1. Download 453.46 Kb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling