America backs British peace move, «The Times» reports.
Bu jumla tarjimasida qo‘shtirnoq ichidagi so‘z oldiga «gazeta» so‘zi qo‘shilmasa, bu so‘z o‘zbek tarjimoniga tushunarsiz bo‘lib qoladi:
«Ze Tayms» gazetasining yozishicha Amerika Britaniya tinchlik harakatini qo‘llab-quvvatlamoqda
Bunday izohlar asliyat tilida mavjud bo‘lgan, biroq o‘zbek kitobxoni uchun notanish bo‘lgan asliyat tili xalqiga, ularning turmush sharoitiga oid realiyalarni yaxshiroq tushunishga yordam beradi.
Masalan, quyidagi jumla tarkibidagi realiya tarjimasiga e’tibor bering:
… for desert you got Brown Betty, which nobody ate ...
Do'stlaringiz bilan baham: |