7. Крысин Л. П. Русский литературный язык на рубеже веков // Русская речь. 2000. № 1.
8. Новицкая О. В. Ненормативная лексика как элемент речевой характеристики персонажа: диалектизмы,
вульгаризмы, жаргонизмы в художественном переводе // Вестник Московского государственного лингви-
стического университета. Гуманитарные науки. 2017. № 10.
9. Петренко Д. И. Роман Дж. Д. Сэлинджера «Над пропастью во ржи» и его переводы на русский язык /
под ред. проф. К. Э. Штайн. М.: Флинта, 2016.
10. Федоров А. В. Основы общей теории перевода. М.: Высшая школа, 1983.
11. Чужакин А. П., Алексеева И. С., Романчик Р. Э., Кару К., Кондаков Б. В., Чугаева Т. Н., Назмутдинова С. С.,
Шпак Н. Е. Русский язык: системный кризис? // Вестник Пермского научного центра УрО РАН. 2015. № 1.
3084
Сравнительно-сопоставительные исследования
Информация об авторах | Author information
RU
Ачкасов Андрей Валентинович
1
, д. филол. н., проф.
1
Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена, г. Санкт-Петербург
EN
Achkasov Andrei Valentinovich
1
, Dr
1
Herzen University, St. Petersburg
1
a_v_achkasov@mail.ru
Информация о статье | About this article
Дата поступления рукописи (received): 11.07.2023; опубликовано online (published online): 11.09.2023.
Ключевые слова (keywords): молодежный сленг; криминальный жаргон; перевод; стилистическая норма; сни-
жение регистра; youth slang; criminal jargon; translation; stylistic norm; register reduction.