Qosimjonova Hilola 1918-group
Seminar 1.
Task 1. Multiple choice questions
1. What means of communication is traditionally understood by the translation?
-
interlingual
-
international
-
cultural
-
diplomatic
-
verbal
2. What main types of languages are distinguished in the theory of translation?
-
principle and secondary languages
-
target and source languages
-
native and foreign languages
-
first and second languages
-
major and minor languages
3. What is understood by the target language?
-
original language
-
native language
-
principle language
-
translating language
-
source language
4. What is understood by the source language?
-
original language
-
translating language
-
artificial language
-
native language
-
non-native language
5. What main types of translation are singled out on the basis of predominant communicative function of the source text?
-
literary translation and oral translation
-
literary translation and informative translation
-
written and oral translation
-
consecutive and simultaneous
-
written translation and interpretation
6. What main types of translation are singled out on the basis of the form of speech involved in the translation process?
-
consecutive and simultaneous
-
literary translation and oral translation
-
literary translation and informative translation
-
written and oral translation
-
full and partial translation
7. What lexical units belong to the group of translator's false friends?
-
realia
-
new words
-
pseudointernational words
-
idioms
-
terms
8. As a separate scientific discipline theory of translation branched off from:
-
applied linguistics, comparative linguistics and literary criticism
-
general linguistics, comparative linguistics
-
comparative linguistics
-
literature, rhetoric
-
ethnolinguistics
9. What terms are usually used to denote the science of translation:
-
Practical Translation, Theoretical Translation, General Translation
-
Translation studies, Translatology, Theory of Translation, Science of Translating
-
Scientific Translation, Comparative Linguistics
-
Linguistic Aspect of Translation, Linguistic Nature of Translation, Applied Translation
-
Translation Experience, Translation Aspect
10. Traditionally under translation is understood:
-
the process of reproduction of the source language in the target language.
-
the product of the process of translation.
-
interlingual communication
-
all the variants are correct
-
cross-cultural communication
Do'stlaringiz bilan baham: |