Teaching Culture in the efl/esl classroom Tran-Hoang-Thu


Cultural awareness and cross-cultural awareness


Download 310.39 Kb.
Pdf ko'rish
bet5/19
Sana27.01.2023
Hajmi310.39 Kb.
#1130875
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19
Bog'liq
ED511819

 
Cultural awareness and cross-cultural awareness 
Another term worthy of discussion is cultural awareness. Cortazzi and Jin (1999) pointed 
out that cultural awareness means to become aware of members of another cultural group 
including their behavior, their expectations, their perspectives and values. Kuang (2007) 
delineated four levels of cultural awareness. At the first level, people are aware of their ways of 
doing things, and their way is the only way. They ignore the influence of cultural differences. 
People become aware of other ways of doing things at the second level, but they still see their 
way as the best. Cultural differences at this level are deemed as a source of problems, and people 



Teaching Culture in the EFL/ESL classroom 
are likely to ignore the problems or reduce their importance. People at the third level of cultural 
awareness are aware of both their way of doing things and others‟ ways of doing things, and they 
tend to choose the best way according to the situation. At the third level, people come to realize 
that cultural differences can lead to problems as well as benefits, and are willing to use cultural 
diversity to generate new solutions and alternatives. Finally, at the fourth level, people from 
various cultural backgrounds are brought together to create a culture of shared meanings. People 
at this level repeatedly dialogue with others, and create new meanings and rules to meet the 
needs of a specific situation. In essence, it can be said that individuals who experience the four 
levels of cultural awareness proposed by Kuang (2007) move from a stage of “cultural 
ignorance” to a stage of “cultural competence.” 
Krasner (1999) mentioned a three-step process of internalizing culture that was proposed 
by Agar (1994): mistake, awareness, and repair. Generally, step one, mistake, is when something 
goes wrong; step two, awareness, is when the learners know the frame of the new culture and 
possible alternatives; step three, repair, is when learners try to adjust to the new culture. A 
critical goal of culture teaching in foreign language teaching, as Krasner postulated, is raising 
students‟ awareness about the target culture. 
Like cultural awareness, cross-cultural awareness, as Damen (1987) indicated, involves 
discovering and understanding one‟s own culturally conditioned behavior and thinking, as well 
as the patterns of others. It is also “the force that moves a culture learner across the acculturation 
continuum from a state of no understanding of, or even hostility to, a new culture to near total 
understanding, from monoculturalism, to bi- or multi-culturalism” (Damen, 1987, p. 141). In a 
similar vein, intercultural communication is defined as acts of communication undertaken by 



Teaching Culture in the EFL/ESL classroom 
individuals identified with groups exhibiting intergroup variation in shared social and cultural 
patterns (Damen, 1987). Citing from Rich and Ogawa (1982), Damen remarked that the term 
intercultural communication has had different names such as cross-cultural communication, 
transcultural communication, interracial communication, international communication, and 
contracultural communication. Zhang (2007) argued that having the proper awareness of cross-
cultural communication is the first step to achieve harmony and success of intercultural 
communication. 

Download 310.39 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling