Термин, означающий греко-римскую древность


Адаптация античной культуры в России


Download 150.84 Kb.
bet12/12
Sana23.11.2023
Hajmi150.84 Kb.
#1794858
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12
Bog'liq
античный мир

Адаптация античной культуры в России[править | править код]
В Древней Руси первым источником античного влияния стала православная литература, пришедшая на Русь вместе с христианством из Византии и южных славянских земель. Античная мифология потеряла в Древней Руси культурное содержание и превратилась в понятие чисто религиозное, языческое, противоположное христианству[12]. Упоминание античных реалий в древнерусской литературе сопровождалось безоговорочным осуждением «еллинской прелести». Выдернутые из контекста цитаты из античных философов представали подтверждением христианских идей, античные божества упоминались в качестве бесов в обличениях язычества, или же рассматривались как исторические личности. Сама античная история интересовала книжников в контексте священной истории и воспринималась сквозь призму церковного предания[13]. Некоторые философские концепции античных авторов, к примеру Платона, представлялись православным писателям христианскими по своей сути и поэтому достойными сохранения. Они попадали в древнерусскую книжность (с указаниями авторства или анонимно)[14].
Сведения об античном прошлом содержали и исторические сочинения: в XI—XII веках переведена «История Иудейской войны» Иосифа Флавия. Её знали и использовали в своих произведениях Иосиф ВолоцкийИван Грозныйпротопоп Аввакум[15]. Уже в XI веке на Руси были известны отразившие историю древнего мира византийские хроники. Позднее русскому читателю стали доступны романы об Александре Македонском и произведения о Троянской войне[16].
В XVII столетии ситуация начала меняться, а начиная со времени правления Петра I государство целенаправленно распространяло знания об античной культуре. Античность стала органичной частью русской культуры. Без знакомства с ней невозможно понять многочисленные греческие и римские реминисценции у классиков русской литературы. В России ещё в XVIII веке переводили античных авторов, и уже Гаврила Романович Державин написал свой «Памятник» в подражание «Памятнику» Горация. Прекрасно знал римскую литературу Александр Сергеевич Пушкин. Его переводы по адекватности подлиннику не знают себе равных.
К античным сюжетам обращались Дмитрий Сергеевич Мережковский («Юлиан Отступник»), Леонид Андреев (пьесы «Похищение сабинянок» и «Конь в сенате»). По мнению зачинателя отечественного антиковедения Михаила Семёновича Куторги (1809—1889) «ни одно начало не произвело на русскую народность такого сильного влияния и не проникло так глубоко, как начало эллинское», почему он «указывал и постоянно выставлял необходимость изучения древней Греции, вернее говоря, эллинства, для знания нашей собственной русской народности»[17]. Академик Август Карлович Наук (1822—1892) считал, что «кроме новых греков, нет другого народа, более связанного своими историческими судьбами с древними эллинами, как народ русский»[18].
Download 150.84 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   12




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling