The mean peculiarities of michael west`s method contents: introduction chapter I. The main principles of michael west`s method


Download 61.21 Kb.
bet7/7
Sana16.06.2023
Hajmi61.21 Kb.
#1513236
1   2   3   4   5   6   7
Bog'liq
1 Michael West’s life and career Dr West’s New Method of teachi (2)

GLOSSARY

Original

– a speech or a written text which is an object of translation to another language
(= source text).






Translation

– 1) something that is or has been translated, esp. a written text;
– 2) the act of translating or the state of being translated.









Invariant

– the key data in the original (terms, dates, numbers, proper names) that must be preserved in translation.









Source language

– the original's language.









Target language

– the language the original is to be translated to.









Direction of translation

– determines source and target languages.









Context

– the parts of a piece of writing, speech, etc., that precede and follow a word or passage and contribute to its full meaning.









Background information

– the conditions and circumstances that are relevant to a situation.









(Written) translation

– a translation carried out in a written form, saved in a paper or digital memory support and available for copying and playback.









Interpreting

– a translation of oral speech carried out in front of the client, unsaved in any form and unavailable for playback.









Consecutive interpreting

– an act of interpreting carried out during pauses between cues the speaker makes for that very purpose.









Simultaneous interpreting

– an act of interpreting carried out in the moment of speech.









Abridgement

– an act of shortening of the translation by omission of secondary data in the original.









Sampling

– translation of some passages, selected by the client.









Addition

– addition of some elements in the translation that are not present in the original in order to facilitate comprehension.









Explanation

– introduction of explanations and definitions in the translation; is carried out as a footnote.









Adaptation

– deliberate simplification or modification carried out during an act of translation in order to facilitate comprehension of the target audience or ensure its positive reaction.









Target audience

– a marketing term: a group of people the translation is made for or addresses to.






REFERENCE

  1. Ali, S.N.Q. Zulfaqar. 1969. ‘My life in the College’. In Teachers’ Training College, Dacca (eds.). 1969[2]

  2. Anon. 1973. Obituary entitled ‘Dr. Michael West: English for foreigners’. The Times, 24 March 1973.[3]

  3. Calcutta University Commission. 1919. Evidence and Documents. Classified Replies ot the Commissioners’ Questions 8–12 . Report of the Calcutta University Commission, 1917–1919, Volume 10. Calcutta: Superintendent Government Printing, India.[4]

  4. Chowdhury, M. Soloman. 1969. ‘Reminiscences of the College’, in Teachers’ Training College, Dacca (eds.). 1969, [5]

  5. Coleman, Algernon. 1929. The Teaching of Modern Foreign Languages in the United States: A Report Prepared for The Modern Foreign Language Study. New York: Macmillan.[6]

  6. Cowie, A.P. 1999. English Dictionaries for Foreign Learners: A History. Oxford: Clarendon Press.[7]

  7. Faucett, Lawrence W. 1933. The Oxford English Course. London: Oxford University Press.[8]

  8. Harold E. Palmer, E. L. Thorndike and Michael P. West. 1936.

  9. Interim Report on Vocabulary Selection for the Teaching of English as a Foreign Language. London: King.Hornby, A.S., E.V. Gatenby, and H. Wakefield. 1942.

  10. Shin Ei-Ei Dai-jiten (Idiomatic and Syntactic English Dictionary). Tokyo: Kaitakusha.[Photographically reprinted and published in 1948 as A Learner’s Dictionary of Current English. London: Oxford University Press.]Howatt, A.P.R. 1984.

  11. A History of English Language Teaching. Oxford: Oxford University Press.Huq, M.N. 1969.

  12. ‘An address of welcome’, in Teachers’ Training College, Dacca (eds.). Mehta, R.L. 1950.

  13. The Teaching of English in India. Bombay: Orient Longmans.Menon, T.K.N. and M.S. Patel. 1957.

  14. The Teaching of English as a Foreign Language (Structural Approach). Baroda: Acharya Book Depot.Palmer , Harold E. 1938a.

  15. The New Method Grammar. London: Longmans, Green.1938b.

  16. A Grammar of English Words. One thousand English words and their pronunciation, together with information concerning the several meanings of each word, its inflections and derivatives, and the collocations and phrases into which it enters. London: Longmans, Green.1938–9.

  17. English Practice Books. New Method Series. Book 1. Elementary Oral Exercises; Book II. Oral Exercises and Written Compositions; Book III. More Advanced Oral Exercises amd Written Compositions. London: Longmans, Green.Prabhu, N.S. 1987.

  18. Second Language Pedagogy. Oxford: Oxford University Press.Rahman, S.M. Bazlur. n.d. . ‘Brief lives of the Principals of Dhaka Teachers’ Traning College’ [in Bengali]. In Dhaka Teachers’ Training College (eds.). n.d. . Brochure for the 86th Anniversary and Reunion of the Teachers’ Training College. Dhaka: Teachers’ Training College.Rundell, Michael. 1998.

  19. ‘Recent trends in English pedagogical lexicography’. International Journal of Lexicography Smith, Richard C. (ed.) 2003.

  20. Teaching English as a Foreign Language, 1912-1936: Pioneers of ELT (five volumes). London: Routledge.Smith, Richard C. (ed.) 2005.

  21. Teaching English as a Foreign Language, 1936–1961: Foundations of ELT (six volumes). Abingdon: Routledge.Stein, Gabriele. 2002.

  22. Developing Your English Vocabulary: A Systematic New Approach. Tübingen: Stauffenburg.Swenson, E[laine] and Michael P. West. 1934.

  23. On the Counting of New Words in Textbooks for Teaching Foreign Languages. Bulletin No. 1, The Department of Educational Research, Ontario College of Education, University of Toronto. Toronto: The University of Toronto Press.Teachers’ Training College, Dacca (eds.). 1969.

  24. Dacca Teachers [sic] Training College Annual, Sixtieth Anniversary Issue, 1968–69.

  25. Dacca: Teachers’ Training College.Tickoo, M.L. 1988.

  26. ‘Michael West in India: A centenary salute’. English Language Teaching Journal .1991.

  27. ‘Learning languages orientally: a case for RAGA’. In Chulalongkorn University Language Institute (eds.) Explorations and Innovations in ELT Methodology: Selected Papers Presented at CULI’s Second International Conference on Explorations and Innovations in ELT Methodology, 2–4 December 1991, Bangkok. Bangkok: Chulalongkorn University Language Institute,West, Michael. 1914.

  28. Education and Psychology. London: Longmans, Green.1926a.

  29. Bilingualism (with Special Reference to Bengal). Bureau of Education, India, Occasional Reports No. 13. Calcutta: Government of India Central Publication Branch.1926b.

  30. Learning to Read a Foreign Language: An Experimental Study. London: Longmans, Green.1926–7.




1 Decision PQ-5117 dated May 19, 2021 of the President of the Republic of Uzbekistan «On measures to bring the activity of popularizing the study of foreign languages to a qualitatively new level in the Republic of Uzbekistan»

2 Interim Report on Vocabulary Selection for the Teaching of English as a Foreign Language. London: King.Hornby, A.S., E.V. Gatenby, and H. Wakefield. 1942.



3 Developing Your English Vocabulary: A Systematic New Approach. Tübingen: Stauffenburg.Swenson, E[laine] and Michael P. West. 1934.



4 (Calcutta University Commission 1919: 502–3)



5 (West 1968: 9) (Calcutta University Commission 1919: 503)


6 . (Coleman 1929: 155).

7 ‘Recent trends in English pedagogical lexicography’. International Journal of Lexicography Smith, Richard C. (ed.) 2003.



8 (West 1968: 9–10)



9 The Teaching of English as a Foreign Language (Structural Approach). Baroda: Acharya Book Depot.Palmer , Harold E. 1938a.



10 (Tickoo 1991: 33).



11 Chowdhury, M. Soloman. 1969. ‘Reminiscences of the College’, in Teachers’ Training College, Dacca (eds.). 1969, [5]



12 Learning to Read a Foreign Language: An Experimental Study. London: Longmans, Green.1926–7.



13 ‘Michael West in India: A centenary salute’. English Language Teaching Journal .1991.




Download 61.21 Kb.

Do'stlaringiz bilan baham:
1   2   3   4   5   6   7




Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling