Тошкент давлат педагогика университети ҳузуридаги фан доктори илмий даражасини берувчи
Download 1.35 Mb. Pdf ko'rish
|
4106 42 Asilova Gulshan Asadovna (Avtoreferat)
- Bu sahifa navigatsiya:
- Научная и практическая значимость результатов исследования
- Внедрение результатов исследования
Достоверность
результатов исследования обосновывается правильностью примененных в нем подходов, методов и теоретических сведений; подтверждением эффективности педагогического эксперимента с помощью методов математической статистики; практическим внедрением выводов, предложений и рекомендаций; подтверждением полученных результатов полномочными структурами. Научная и практическая значимость результатов исследования. Научная значимость результатов исследования заключается в научном обосновании предложенной системы, методики, критериев оценки в совершенствовании содержания и методических основ обучения языку в неязыковых вузах; в разработке нормативно-правовых документов в сфере таможенного и налогового дела; возможностью осуществления научных исследований по методике преподавания государственного языка. Практическая значимость исследования заключается в возможности применения разработанных предложений и практических рекомендаций в совершенствовании квалификационных требований и учебных программ для неязыковых направлений высших образования, в создании учебников и учебных пособий по узбекскому языку для русскоязычных групп, в составлении терминологических словарей, в организации специальных учебных курсов по делопроизводству в высших учебных заведениях. Внедрение результатов исследования. По результатам научного исследования развития компетенции профессионального общения на государственном языке студентов таможенного и налогового направлений: научно-методические рекомендации по обучению составлению, заполнению и оформлению внутренних нормативных документов таможенных и налоговых органов внедрена в практику перевода международных документов и соглашений, ведения нормативной документации в практической деятельности таможенных органов (справка 39 Государственного таможенного комитета №03-05/13-6553 от 9 ноября 2016 года), что предоставило возможность усовершенствовать механизм правильного ведения нормативной документации и эффективного осуществления электронного документооборота; научно-методические рекомендации были применены в разработке следующих документов: “Порядок регистрации и заполнения акта таможенного досмотра”, “Инструкция по заполнению грузовой таможенной декларации”, “Об утверждении форм некоторых документов и отчетов, используемых в сфере таможенного дела”, “Положение о порядке корректировки, внесения дополнений, переоформления, отзыва и аннулирования грузовой таможенной декларации”, “О внесении изменений и дополнений в положение о порядке заполнения и оформления пассажирской таможенной декларации”, приказов Государственного таможенного комитета “Об утверждении форм процессуальных документов, составляемых по фактам правонарушений, выявленных таможенными органами”, “Об утверждении правил подготовки и приема внутренней документации органов государственной таможенной службы” (справка Государственного таможенного комитета №02-05/13-6798 от 18 ноября 2016 года). Также вышеуказанные рекомендации были применены в осуществлении аналитической и организационно-управленческой деятельности налоговых органов. Их практическое применение способствует совершенствованию анализа, планирования и прогнозирования налоговых поступлений в органах финансовой и государственной службы; ведения информационно- аналитических мероприятий в программном обеспечении, внедренном в органы государственной налоговой службы; ведения единой компьютерной базы информации по налогам; составлению справок для налогоплательщиков на государственном языке; рассмотрения обращений юридических и физических лиц по нарушениям налогообложения и налогового законодательства; рассмотрения и принятия решений по устным и письменным обращениям, жалобам и заявлениям граждан (справка Государственного налогового комитета №16/1-28640 от 6 декабря 2016 года); научно-теоретические и методические рекомендации по переводу таможенной и налоговой терминологии были применены в подготовке проекта Таможенного кодекса Республики Узбекистан и его перевода (справка Государственного таможенного комитета №03-05/13-6553 от 9 ноября 2016 года). Также они нашли применение в подготовке материалов сайта Республиканского информационно-консультационного центра при Государственном налоговом комитете Республики Узбекистан (справка Государственного налогового комитета №16/1-28640 от 6 декабря 2016 года), что служит эффективному осуществлению перевода налоговой терминологии; система развития компетенции профессионального общения у студентов русскоязычных групптаможенного и налогового направлений была использована в создании квалификационных требований направлений обучения “Таможенное дело” и 5230800-Налоги и налогообложение, 40 утвержденных приказом Министерства высшего и среднего специального образования №303 от 21 августа 2015 года (справки Государственного таможенного комитета №03-05/13-6552 от 9 ноября 2016 года и Государственного налогового комитета №16/1-28640 от 6 декабря 2016 года), в результате чего были достигнуты высокие показатели уровня усвоения по узбекскому языку. Download 1.35 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling