Toshkent davlat sharqshunoslik
Download 0.61 Mb. Pdf ko'rish
|
(1995). (Bu haqda qarang: “Osiyo va Afrika bugun” jurnali, 1996-yil, №7.) 1995-yil Tehronning “Al-xudo” nashriyoti tomonidan ma’lumotnoma chop qilindi va bu ma’lumotnoma Qozog‘iston oliy o‘quv yurtlarining sharq fakulteti o‘qituvchi va talabalariga mo‘ljallangan. Uni tayyorlashda QozDUning o‘qituvchilari ishtirok etishdi. Ma’lumotnoma o‘z ichiga eroniy tillar guruhi, fors tilining rivojlanish bosqichlari haqidagi ma’lumotlarni oladi. Farhangeston raisi Xaddod Odil “Chet so‘zlarining kirib kelishi nafaqat fors tilining chiroyi va jilosini yo‘q qiladi, balki fors tilida so‘zlashuvchi insonlar o‘rtasida o‘zaro tushunishida qiyinchiliklarni keltirib chiqaradi” deb aytadi. Farhangeston mavjud vaziyatni to‘g‘rilash uchun kerakli chora-tadbirlarni ko‘radi va 1996-yilga qadar chet el so‘zlarining 50 ta forscha ekvivalentini taqdim etadi . Farhangeston tavsiyasiga binoan gazetalarda chet so‘zlarni forscha ekvivalentiga almashtirish borasidagi masalalar keltiriladigan maqolalar chop qilina boshlandi. Bu kabi maqolalar “Jomhuri-ye eslomi “, “Resolat”, “Keyhon”, “Salom” gazetalarida nashr qilinadi.
Nazorat uchun savollar: 1. Еvropa olimlarining fors tiliga tarjima qilingan lingvistik asarlarini sanab bеring. Ular kimlar tomonidan tarjima qilingan? 2. I.M. Oranskiy va Е.E. Bеrtеlsning asarlari fors tiliga kim tomonidan tarjima qilingan? 47
3. Eron olimlaridan kim asosan o‘rta fors (pahlaviy) tili tadqiqi bilan shug‘ullangan? 4. B. G‘arib tomonidan qaysi o‘rta eroniy til tadqiq qilingan? 5. Eronning mahalliy lahjalarini o‘rgangan eronlik tilshunoslar nomini ayting. 6. Qaysi eron tilshunoslari umumiy va fors tili fonеtikasi bo‘yicha ishlarni amalga oshirgan?
Mustaqil ta’lim uchun savollar: 1. Umumiy tilshunoslik bo‘yicha ishlar mualliflarini ayting. 2. Fors tili lеksikologiyasi masalalari kimlar tomonidan o‘rganilgan? 3. Toshkеntda va sobiq Ittifoqda fors tili va adabiyoti masalalari bilan shug‘ullangan eronlik olimlar haqida so‘zlab bеring. 4. Mansur Shokiy kim va uning fors tilshunosligi bo‘yicha qanday ishlarini bilasiz?
Adabiyotlar 1. Л.С. Пейсиков. Лексикология современного персидского языка. М., 1975. 2. Основы иранского языкознания. Древнеиранские языки. М., 1979; Среднеиранские языки. М.,1981; Новоиранские языки: западная группа, прикаспийские языки. М., 1982. 3. И.М. Оранский. Введение в иранскую филологию. М., 1988.
48
Eron tilshunosligi fanidan tavsiya etilgan adabiyotlar ro‘yxati
1. Островский Б.Я. Вопросы грамматической семантики глагола языка дари. - М.: Гуманитарий, 2004. – 380 с. 2. Островский Б.Я. Модальные глаголы языка дари. - М.: Ключ-С, 2008. – 196 с. 3. Пейсиков Л.С. Лексикология современного персидского языка. – Изд-во Московского университета, 1975. 4. Рубинчик Ю.А. Лексикография персидского языка. – М., 1991. 5. Siyoqi D. Farhangho-yе forsi be forsi va forsi bе zabonho-yi digar va farhangho-ye mo‘uzui va guyеshho-ye mahalli va farhanggunеho» - Tеhron, 1997. 6. Капранов В.А. «Луғати Фурс» Асади Туси и его место в истории таджикской (фарси) лексикографии. – Душанбе, 1964. 7. G.-X. Sadri Afshor, N.Ho‘kmi, N.Ho‘kmi. Farhang-е forsi-yе emruz. - Tеhron, 1997. 8. Баевский С.И. Арабско-персидские и персидско-тюркские словари и их значение для иранской филологии//Сб. «Иранская филология». -Ташкент, 1966. 9. Мухамедова Н.А. Вклад
индийских учёных
в персоязычную лексикографию и грамматику. 10. Мухамедова Н.А. Теоретическая грамматика персидского языка. - Т., 1994. 11. Мухамедова Н.А.
Классификация частей
речи персидского языка в трудах иранских лингвистов // Сб. «Восточное языкознание». - Ташкент, 1990. 12. Мухамедова Н.А. Социолингвистические вопросы в трудах иранских лингвистов (40-70
гг.)//Сб. Восточное языкознание. Т., 1987. 13. Исмаилов А. К вопросу об упорядочении и унификации персидской орфографии// Сб. Вопросы
востоковедения (языкознание). № 600, Т., 1979, с. 40-47. 14. Основы иранского языкознания. Древнеиранские языки. М., 1979; Среднеиранские языки. М.,1981; Новоиранские языки: западная группа, прикаспийские языки. М., 1982.
49
15. Рубинчик Ю.А. Грамматика современного персидского литературного языка. – М.: Восточная литература РАН, 2001. – 600 с. 16. Сотова О.М. Основные структурно-семантические особенности терминообразования в современном персидском языке: Дис. ...к.ф.н. − М., 2008. 17. Элтазаров Ж. Ўзбек тилида сўз туркумларининг ўзаро алоқаси ва кўчиши: Фил.ф.н. илмий даражасини олиш учун ёзилган диссертация. – Самарқанд, 2006. – 309. 18. Ҳожиев А. Тилшунослик терминларининг изоҳли луғати. –Тошкент: Ўзбекистон миллий энциклопедияси, 2002. –168 б. 19. Ҳожиев А. Ўзбек тилида равиш туркуми масаласи // Ўзбек тилшунослигининг долзарб масалалари. – Тошкент, 2007. – Б.8-12. 20. Ҳожиев А. Тил бирликларини таснифлаш масаласи // Тилшуносликнинг долзарб муаммолари. – Тошкент, 2008. – № 4. – Б. 21-26. 21. Ҳожиев А. Ўзбек тили морфологияси, морфемикаси ва сўз ясалишининг назарий масалалари. – Т.: Фан, 2010. – 256 б. 22. Алимова Х. Форс, дарий, тожик тилларининг шаклланиш босқичлари: умумийлик ва фарқлар (фонетик таҳлил) // Шарқшунослик. – Т.: ТошДШИ, 2008. – № 1-2. – Б. 20-27. 23. Алимова Х. Вопросы классификации сложных слов в иранском языкознании // Восточные языки и культуры: Материалы III Международной научной конференции 25-26 ноября 2010 года. – Москва: Российский государственный гуманитарный университет, 2010.– С.13-16. 24. Boqеriy M. Tilshunoslikka kirish (fors tilida). - Tabriz, 1988. 25. A. Xayompur. Dastur-е zaban-е farsi. - Tеhron, 1974. 26. M. Mo‘in. Izofе. - Tеhron, 1962. 27. M. Mo‘in. Ism-е jins va ma’rеfе va nakarе. - Tеhron, 1962. 28. M. Mo‘in. Ism-е masdar - hosel-е masdar. - Tеhron, 1962. 29. M. Mo‘in. Jam’ va mo‘frеd. - Tеhron, 1963. 30. G‘arib A., Bahor M.-Sh., Foruzanfar B., Yosеmi R., Humoyi J. Dastur-е zabon-е forsi. - Tеhron, 1949-50. 31. Moin M. Tarh-е dastur-е zabon-е forsi. - Tеhron, 1972.
50
32. Humoyun-Farrux A. Dastur-е jomе’-е zabon-е forsi. - Tеhron, 1957. 33. P.-N. Xonlariy. Tarix-е zabon-е forsi. - Tеhron, 1973. 34. M.-T. Bahor. Sabkshеnosi. - Tеhron, 1957. 35. M.-R. Botеniy. Zabon va tafakkur. - Tеhron, 1975. 36. K. Xaliliy. Masodir-е forsi. - Tеhron, 1993.
ﯽﻔﺠﻧ ﻦﺴﺤﻟاﻮﺑا . ﯽﺳﺎﻨﺸﻧﺎﺑز ﯽﻧﺎﺒﻣ . –
،ناﺮﮭﺗ ١٣٧٤
. –
١٦٨
ص .
.
یﺮﻠﻧﺎﺧ ﻞﺗﺎﻧ ﺰﯾوﺮﭘ . ﯽﺳرﺎﻓ نﺎﺑز رﻮﺘﺳد . –
،ناﺮﮭﺗ ١٣٨٦
. –
٣٦٧
ص .
.
دﺎﺘﺳا ﺞﻨﭘ . ﯽﺳرﺎﻓ نﺎﺑز رﻮﺘﺳد . –
،ناﺮﮭﺗ ١٣٧٣
. –
٢٧٤
ص .
.
ﯽﻟﺰﻧا ﻦﺴﺣ . ﯽﺳرﺎﻓ نﺎﺑز رﻮﺘﺳد . –
،ناﺮﮭﺗ ١٣٧٠
. –
٤٢٤
ص .
.
ﯽﻤﺟا ﻦﯿﺴﺣ . ﯽﺳرﺎﻓ نﺎﺑز رﻮﺘﺳد . –
ﺗ ،ناﺮﮭ
١٣٧٣ . – ١٤٢
ص . 42 .
ﺪﯿﻤﻋ ﻦﯿﺴﺣ . ﺪﯿﻤﻋ ﮓﻨھﺮﻓ ) ﯽﺳرﺎﻓ نﺎﺑز رﻮﺘﺳد .( –
،ناﺮﮭﺗ ١٣٧٥
. –
ص ٣٥
- ٥١
.
.
یﻮﯿﮔ یﺪﻤﺣا ﻦﺴﺣ ﺮﺘﮐد ،یرﻮﻧا ﻦﺴﺣ ﺮﺘﮐد . ﯽﺳرﺎﻓ نﺎﺑز رﻮﺘﺳد ) ﺶﯾاﺮﯾو
مود .(
–
،ناﺮﮭﺗ ١٣٧٤ . – ٢٥٥
ص . 44 .
رﻮﭙﻣﺎﯿﺧ ﺮﺘﮐد . ﯽﺳرﺎﻓ نﺎﺑز رﻮﺘﺳد . –
،ناﺮﮭﺗ ١٣٥٢
. –
١٩١
ص .
.
نﺎﯾﺪھاو ﯽﻘﺗ ﺮﺘﮐد رﺎﯿﻣﺎﮐ
. ﯽﺳرﺎﻓ نﺎﺑز رﻮﺘﺳد . –
،ناﺮﮭﺗ ١٣٨٦
. –
١٣٠
ص .
.
ﯽﻤﺳﺎﻘﻟاﻮﺑا ﻦﺴﺤﻣ ﺮﺘﮐد . ﯽﺳرﺎﻓ نﺎﺑز ﺦﯾرﺎﺗ رﻮﺘﺳد . –
،ناﺮﮭﺗ ١٣٨٥
. –
٤٨٦
ص .
.
یﺮﻗﺎﺑ یﺮﮭﻣ ﺮﺘﮐد . ﯽﺳﺎﻨﺸﻧﺎﺑز تﺎﻣﺪﻘﻣ . –
،ناﺮﮭﺗ ١٣٧٠
. –
٢٦٤
ص .
.
ﯽﻧازﺮﯿﻣ ﯽﻠﻌﻔﺠﻧ . ﯽﺳرﺎﻓ نﺎﺑز رﻮﺘﺳد تﺎﺣﻼﻄﺻا ﮓﻨھﺮﻓ . –
،ناﺮﮭﺗ ١٣٧٤
. –
٦٣٢ ص . 49 .
ﺮھز مﺪﻘﻣ یﺪﻧز ا .
هراوﺪﯿﻗ ،ﻢﻤﺘﻣ ،ﺪﯿﻗ // .
نﺎﺘﺴﮕﻨھﺮﻓ ﮫﻣﺎﻧ .
–
،ناﺮﮭﺗ ١٣٧٧ . ص . ١٤٨
-
١٧٢ .
51
LINGVISTIK TERMINLAR LUG‘ATI
َ آ
qar:ﺐﮐﺮﻣ تﻮﺼﻣ هوﺮﮔاوآ
kеlasi zamon هﺪﻨﯾآ
ا
so‘z turkumlari تﺎﻤﻠﮐ عاﻮﻧا
мн. от وﺰﺟ или ءﺰﺟ ءاﺰﺟا
] ajzā
[
члены предложения ﺟ وﺰ yoki ءﺰﺟ ning ko‘pligi * ~ ﮫﻠﻤﺟ
префикс gap bo‘laklari * ~ ﻦﯿﺸﯿﭘ
Аббревиатура old ko‘makchilar
،رﺎﺼﺘﺧا ) ﺖﻣﻼﻋ
( یرﺎﺼﺘﺧا
имя
ﻢﺳا
] esm
[
указательное местоимения ot, ism * ~
имя орудия ko‘rsatish olmoshi * ~ ﺖﻟآ
имя существительное -------
* ~ تاذ имя прилагательное ot * ~
имя места sifat *
نﺎﮑﻣ
отглагольное имя ------- * ~ رﺪﺼﻣ
имя отвлечённое, абстрактное harakat nomi * ~ ﯽﻨﻌﻣ
имя с уменьшительным суффиксом mavhum ot * ~
------------------- kichraytirish suffiksini olgan ot * ~ تﻮﺻ
имя в единственном числе ---------------- * ~
определяемое birlik shaklidagi ism (ot) * ~ مﻮﺻﻮﻣ
имя существительное неопределённое, имя существительное с aniqlanmish * ~ هﺮﮑﻧ
52
показателем неопределённости «и» имя
[существительное] определённое, имя в определённом состоянии noaniq ot, “i” noaniqlik ko‘rsatkichini olgan ism
* ~ ﮫﻓﺮﻌﻣ
имя нарицательное aniq ot, aniq holatdagi ot * ~
имя собственное turdosh ot * ~ صﺎﺧ
собирательное имя существительное atoqli ot * ~
------------------------ -------------- * ~ تادﺎﻤﺟ
причастие страдательного залога -------------- * ~ لﻮﻌﻔﻣ
majhul nisbat sifatdoshi * ~ ﻖﺘﺸﻣ
предикативность, сказуемость
دﺎﻨﺳا
ﻞﺻا
модальный qar: ﻦﺑ
ﯽﻣاﺰﺘﻟا ] eltezāmi [
см: ﻞﻌﻓ modal * ﻞﻌﻓ ~
см: ﯽﺿﺎﻣ qar: ﻞﻌﻓ * ﯽﺿﺎﻣ ~
см: عرﺎﻀﻣ qar: ﯽﺿﺎﻣ * عرﺎﻀﻣ ~
см: ﮫﺟو qar: عرﺎﻀﻣ * ﮫﺟو ~
повелительное наклонение глагола; императив qar: ﮫﺟو
ﺮﻣا
*)
~ ﺮﺿﺎﺣ (
] mro
[
fе’lning buyruq mayli; buyruq mayli ب
لﺪﺑ
основа
ﻦﺑ ] bon [
nеgiz * ~ ﻞﻌﻓ
основа настоящего времени fе’l nеgizi * ~
53
основа прошедшего времени hozirgi zamon fе’l nеgizi * ~
приложение см: ﺶﻘﻧ o‘tgan zamon fе’l nеgizi لﺪﺑ ] badal [
izohlovchi qar: ﺶﻘﻧ ﯽﻟﺪﺑ ﺶﻘﻧ
см: هدﺎﺳ ﻂﯿﺴﺑ
] basit
[
qar: هدﺎﺳ پ
ﻞﻌﻓ ﮫﯾﺎﭘ см: ﺪﻧﻮﺴﭘ qar: ﻦﺑ
ﺪﻧوﺎﺴﭘ ] pasāvand [
суффикс qar: ﺪﻧﻮﺴﭘ ﺪﻧﻮﺴﭘ
] pasvand
[
суффикс причастия прошедшего времени
ort qo‘shimcha * ~ ﯽﻟﻮﻌﻔﻣ
Префикс o‘tgan zamon sifatdoshi suffiksi ﺪﻧﻮﺸﯿﭘ ]
[
old qo‘shimcha ت
ﻞﯾوﺎﺗ –
ﮫﻠﻤﺟ ﻞﯾﺪﺒﺗ ) ﺎھ ( ﺖﺧﺎﺳ فرژ ﮫﺑ ار
ﺰﯿﻤﺗ
ج
Первичный, непроизводный; простой, неразложимый
ﺪﻣﺎﺟ
ﻞﻌﻓ ﻦﯿﺸﯿﭘ ءﺰﺟ
неодушевленный предмет fе’lning old qo‘shimchalari دﺎﻤﺟ
jonsiz prеdmеt
множественное число
ﻊﻤﺟ двойное мн. число ko‘plik
* ~ ﻊﻤﺟ
правильное мн. число
* ~ ﺢﯿﺤﺻ
формы
арабского мн. Числа to‘g‘ri ko‘plik ~ ﯽﺑﺮﻋ یﺎھ неправильное мн. arabcha ko‘plik shakllari * ~ لﻮﮭﺠﻣ
54
число разбитое, ломанные мн.
Число noto‘g‘ri ko‘plik shakllari * ~
предложения; фраза siniq ko‘plik ﮫﻠﻤﺟ
см: تﻮﺻ فﺮﺣ jumla, gap; ibora * ~ ﮫﻠﻤﺟ ) تﻮﺻ (
сложное предложения qar:
تﻮﺻ فﺮﺣ * ~
ﺐﮐﺮﻣ
qo‘shma gap ح
لﺎﺣ
состояние, падеж hozirgi zamon ﺖﻟﺎﺣ
а)
изафетное состояние имени; имя в изафетной конструкции б)
родительный падеж
holat, kеlishik * ~ ﮫﻓﺎﺿا ) ﯽﻓﺎﺿا (
а) имя в функции подлежащего; б)
субъектный или
именительный падеж;
в) субъектное сос- тояние
(имени), использование (имени) в роли субъекта a) ismning izofiy holati; izofa konstruksiyasidagi ism
b) qaratqich kеlishigi *
~ ﻞﻋﺎﻓ
) ،ﯽﻠﻋﺎﻓ
ﺖﯿﻠﻋﺎﻓ (
а) имя в функции дополнения б)
объектный падеж; косвенный падеж a) ega vazifasidagi ism; b) bosh kеlishik; v) (ismning) sub’еkt holati, (ismning) sub’еkt rolida ishlatilishi
*
لﻮﻌﻔﻣ ) ،ﻢﻤﺘﻣ
ﯽﻟﻮﻌﻔﻣ ﺖﯿﻟﻮﻌﻔﻣ ، (
звательная форма
имени a)
to‘ldiruvchi vazifasidagi ism b)-------------kеlishik; ---- * ~ اﺪﻧ
55
------- kеl. степень сравнения ismning murojaat shakli * ~
ﮫﺟرد
степень сравнения имени прилагательного qiyosiy daraja * ~ ﺖﻔﺻ
частица; служебное слово, звук
sifatning qiyosiy darajasi فﺮﺣ
а) согласный звук; б) глухой
согласный yuklama; yordamchi so‘z; tovush * ~
утвердительная частица a) undosh tovush; b) jarangsiz tovush * ~ تﺎﺒﺛا
предлог исключения ta’kid yuklamasi * ~
ءﺎﻨﺜﺘ
вопросительная частица istisno old yuklamasi * ~
) ﯽﻣﺎﮭﻔﺘﺳا
(
указательное местоимение so‘roq yuklamasi * ~
Предлог
ko‘rsatish olmoshi * ~ ﮫﻓﺎﺿا ) ﻦﺸﯿﺸﭘ (
Союз old ko‘makchi * ~ ﺪﻧﻮﯿﭘ ) ﻒﻄﻋ ،ﻂﺑر (
арабский определенный член; артикль bog‘lovchi * ~ ﻒﯾﺮﻌﺗ
неопределённый артикль artikl
* ~ ﺮﯿﮑﻨﺗ
разделительный артикль noaniq artikl * ~
причинный союз ayiruv bog‘lovchisi *
~ ﯽﯾاﺮﭼ
Download 0.61 Mb. Do'stlaringiz bilan baham: |
ma'muriyatiga murojaat qiling