Учебное пособие для студентов специальности 021500 «Издательское дело и редактирование»
Редактор и автор: основы профессионального общения
Download 0.64 Mb. Pdf ko'rish
|
uzerina
Редактор и автор: основы профессионального общения
Работа редактора с автором связана со многими острыми психологическими и этическими проблемами. Редактор как специалист, контролирующий качество текста, имеет право вмешиваться в авторский вариант текста и вносить изменения. Но возникает первый вопрос: как такое вмешательство должно осуществляться? Лучший вариант, когда редактор и автор работают сообща от замысла текста до подготовки его к публикации. Редактор предлагает варианты правки, а автор сам вносит изменения в соответствии с обоснованными замечаниями редактора. Редактору, работающему в средствах массовой информации, часто приходится самому готовить текст к публикации. В этом случае автор должен быть ознакомлен с выправленным вариантом до выхода текста из печати. Это обязательное требование профессиональной этики. На практике такое бывает не всегда, что может привести к конфликту и даже к судебному разбирательству. Работая с текстом, редактор должен поставить себя на место автора, понять его логику, точку зрения на тему и проблему материала, учесть индивидуальные особенности авторского стиля и только тогда предлагать варианты правки. Недостаточное внимание к содержанию авторского оригинала, неспособность в необходимой мере понять его стилистику, немотивированные, субъективные замечания и исправления – первый шаг к искажению смысла и формы произведения, возможная причина конфликта. Исправления, предложенные автором, должны быть глубже по содержанию, точнее по композиции и стилю, чем авторский текст. В противном случае вмешательство бессмысленно. Из двух равноправных вариантов изложения: авторского и редакторского – предпочтение отдается первому. Кроме того, нужно правильно обосновать необходимость правки, иначе конструктивного сотрудничества редактора с автором не получится. Если авторский оригинал отличается (привлекает внимание) нестандартностью формулировки или хода мысли, не надо торопиться вносить правку, подгоняя его (авторский оригинал) под общеизвестные образцы: возможно, что именно такое изложение наилучшим образом передает нюансы замысла. Примером может служить такой эпизод из практики профессионального общения. Редактор, анализируя фрагмент текста: Сначала локомотив трудился на железных дорогах Российской империи, а в 1918 г. поступил на службу трудовому народу и быстро сломался, – утверждает, что причинно- следственные связи, которые переданы союзом «и» нарушены. В этом случае он 62 не прав: редактор невнимательно отнесся к точке зрения автора и к стилистике авторского текста. Так как если вспомнить общеизвестные факты истории, например отношение «трудового народа» к общественной собственности, то станет понятно, что автор сказал именно то, что хотел, причем весьма точно и кратко. Научиться профессионально, правильно понимать автора, вовремя задавать уточняющие вопросы – дело, при всей кажущейся легкости, не такое простое. Иногда и само высказывание имеет неоднозначное толкование (например, при неточном словоупотреблении), а разный жизненный опыт, особенности мировоззрения автора и редактора могут привести к тому, что они в одно и то же понятие вложат разный смысл. Так, отнюдь не одинаково будут интерпретировать такие понятия, как «коммунисты», «демократы», «правые», «левые», «правосудие», «политика», люди разных мировоззрений или конфликтующие стороны. Но и авторская концепция, в свою очередь, должна учитывать цели, политику издателя или заказчика, профессиональные нормы деятельности средств массовой информации. Если юридически эти нормы регулируются законами о средствах массовой информации, о рекламе, об авторском праве, Гражданским кодексом, то этически – этическими профессиональными сводами правил. Например, в средствах массовой информации и политической рекламе недопустимо публиковать сведения, составляющие государственную или коммерческую тайну, клеветать, т. е. распространять заведомую ложь, неприемлема оскорбительная манера изложения. Второй вопрос, важный для взаимоотношений автора и редактора, – каковы пределы возможного авторского вмешательства? Кратко на него можно ответить так: редактор не автор, а только помощник, редактор совершенствует содержание и форму текста, не выходя за пределы авторской концепции и стиля. Искажать авторскую мысль и произвольно, основываясь только на личных языковых пристрастиях, менять стиль нельзя. Замечания и исправления редактора должны быть объективными и учитывать позицию автора. Одна из основных функций редактора – контроль качества текста. Для каждого текста необходима своя мера редакторского вмешательства, которая зависит от того, насколько качественно проработаны автором содержание и стиль материала. Один из советов опытных редакторов: Критически относитесь не только к авторскому варианту, но и к своему. Вы тоже не идеал. Помните об этом. Имейте в виду одно ироническое определение редактирования: «Палка – это отредактированная елка». Постарайтесь, чтобы к вашей работе это не относилось. Редактору необходимо помнить, что правка без согласования с автором является нарушением личного (неимущественного) права на неприкосновенность произведения, из которого (права) следует, что 63 никто без согласия автора не вправе вносить изменения в текст. Вмешательство редактора в авторский текст должно диктоваться, прежде всего, требованиями соответствия текста издательским стандартам. Очевидно, что начинающему редактору необходимо знание специфики профессионального общения, которое позволит избежать неприятных ситуаций, досадных просчетов, разочарований. |
Ma'lumotlar bazasi mualliflik huquqi bilan himoyalangan ©fayllar.org 2024
ma'muriyatiga murojaat qiling
ma'muriyatiga murojaat qiling